Читаем Мой граф де Бюсси (СИ) полностью

         - Так вот, буквально через несколько минут открылись ворота и из них вышел конюх, он держал двух скакунов, а следом за ним вышел Бюсси в сопровождении дамы.

         - Дамы? Он же сказал, что она больна. Ничего не понимаю! И кто была эта дама?

         - Я не знаю, сударь, мне не удалось рассмотреть её лицо. Она скрывалась под плотной вуалью.

         - Но хоть что-то ты заметил?

         - Да. Белокурые волосы. Прядка волос невзначай выпала из глубокого капюшона и граф, аккуратно помог поправить её даме.

         - Ты уверен, что волосы были белокурые?

         - Да, сударь, белые, будто пролитое молоко...

         - Смерть Христова! Так значит это не она... не она... - глаза герцога затуманились мечтой, потом он резко встряхнул головой, словно прогоняя наваждение, - Откуда ты знаешь, что это жена?

         - Спросил у конюха. Когда они отъехали, я вышел из укрытия и успел поймать его за руку, когда он закрывал ворота. Я спросил: "А кто эта сударыня, что только что уехала с графом?" Он усмехнулся и ответил: "Ясно кто, сударь, жена. Госпожа графиня".

         - И это все?

         - Все.

         - А имя? Имя графини ты узнал?

         - Да, сударь. Её имя - Катрин де Бово.

         - Орильи, ты - идиот! Так зовут его мать!

         - Но...

         - Тебя умело обвели вокруг пальца, Орильи. Куда он направился?

         - Судя по той дороге, что они выбрали, а я проследил за ними до самого выезда из Парижа, их путь лежит в Шампань.

         - Ну что же, хоть здесь не обманул... Поставь у дворца Бюсси соглядатаев, и как только он вернется, я должен буду об этом узнать без промедления.

         - Слушаюсь, мой господин. Я могу идти?

         - Да, и возвращайся поскорее, мне нужно развеять скуку, - выкрикнул герцог вслед, зная, что Орильи услышит его, - Что же, дорогой Бюсси, я узнаю твою тайну, чего бы мне это не стоило.

          Два часа назад. Лувр.

        

         - Бюсси, ну так что? Ты поедешь со мной в Анжу? - герцог Анжуйский вцепился в руку графа и заискивающе заглянул в лицо. Ему нужна была шпага Бюсси, на которую Франсуа очень надеялся в своем путешествии.

         - Нет, мой сеньор, я вынужден отказаться от столь заманчивого предложения, - ответил граф, отводя взгляд в сторону.

         - Почему?

         - Сожалею, но вынужден покинуть Париж по неотложному делу на несколько дней...

         - Дней?

         - Или недель...

         - Недель? Да ты с ума сошел! Я не отпущу тебя! Куда ты собираешься ехать?

         - В Шампань, сударь!

         - Куда?

         - В Шампань.

         - И что тебя туда несет?

         - Семейные дела. Вы же знаете, какие у меня натянутые отношения с родственниками. После Варфоломеевской ночи утрачены почти все кровные узы, а тут дело неотлагательное и, действительно, очень важное. Иначе, я не осмелился бы оставить вас, сударь, без своей поддержки.

         - Бюсси, Бюсси...а я так рассчитывал на тебя... Скажи, а не могут твои дела подождать несколько дней?

         - Нет, монсеньор. Не могут.

         "Врет ведь. Интересно, что у него за дела?" - подумал Анжуйский, стараясь зацепить графа хоть чем-то, чтобы он поехал с ним, но на ум ничего подобающего не приходило...

         - Послушай, Бюсси, быть может, ты нуждаешься в деньгах? Так ты скажи! Я могу ссудить тебе любую сумму, конечно, в пределах разумного.

         - О, сударь, вы очень щедры! И, наверное, некоторое время назад я бы воспользовался вашим кошельком, но сейчас у меня и свой совсем не бедствует, - усмехнулся граф.

         В этот момент, осторожно, словно рысь, к ним подкрался господин д'Эпернон и прервал разговор:

         - Господин герцог! - напыщенный франт склонился перед Его Светлостью, затем, перевел взгляд на Бюсси.

         - Что вам нужно, сударь? - спросил граф без лишних церемоний.

         - Господин де Бюсси, ничего особенного. Я лишь хотел...выразить почтение вам, в связи с вашим браком.

         - Благодарю, сударь! - ответил Бюсси на любезность, изменившись в лице.

         - Что? Бюсси, я не ослышался? Я не верю своим ушам! Ты женат? - воскликнул герцог.

         - Да, сударь.

         - Ну, что же, прими и мои поздравления! И кто же твоя избранница?

         - Одна весьма очаровательная особа.

         - Так вот, как ты пополнил свой кошелек! Хитрец! - похлопал герцог его по плечу.

         Бюсси усмехнулся и, обернувшись, чуть не наступил на ногу господину д'Эпернону, который, как оказалось, совсем не спешил уходить.

         - Как? Вы еще здесь, сударь? Вам нужно что-то еще?

         - Да,я хотел спросить, а где же госпожа графиня? Или она настолько непривлекательна, что вы изволите её скрывать от посторонних глаз? - высказался тот в насмешливом тоне, что показалось графу весьма оскорбительным.

         - Еще одно слово подобного рода, сударь, по отношению к графине де Бюсси, и вы узнаете, как моя шпага умело вонзается в плоть и заставляет на веки замолкать не в меру болтливые языки.

         Господин д'Эпернон замолчал, побледнел и неловко извинившись, постарался как можно скорее скрыться с глаз разгневанного мужа.

         - Бюсси, ну нельзя же так пугать любимчиков моего брата, - послышался через чур любезный голос герцога. Тот подошел к графу и положил ему свою руку на плечо. Бюсси постарался взять себя в руки и, оглянувшись, выдавил нечто наподобие улыбки:

         - Вы осуждаете меня за это?

         - Нет, ну что ты! Наоборот. И все же, где она?

         - Кто?

         - Твоя супруга.

         - Ей нездоровится. Графиня покинула Лувр, и теперь, надеюсь, находится в надежных руках моего лекаря Реми ле Одуэна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы