Читаем Мой граф де Бюсси (СИ) полностью

         Нам связали руки: мне перед собой, а Луи - за спиной (даже в беспомощном состоянии мой муж внушал им страх) и засунули в кибитку, повезли в рабство. Похоже, что кошмар в моей жизни только начинался.

Глава 41

         - Постой! - послышался голос Роже-Васи.

         - Чего тебе?- ответил возница или один из охранников, я не видела, кто это был, но повозка остановилась.

         - Колесо, кажется, накренилось. Я посмотрю.

         - А что б тебя! - раздался еще один голос. - Смотри, да быстрее!

         - Катя, где-то, через час, на пути будет поворот, там можно выпрыгнуть. Вас не заметят, скроетесь в траве или кустах. Я оставлю тебе нож, возьмешь с собой. Удачи тебе, девочка! Может, еще, когда свидимся, - прошептал он мне на русском.

         - Спасибо, Василий! - ответила так же.

         - Трогай! - закричал он во все горло. Видимо, обрадованный тем, что я его услышала. Нож брякнул о край повозки, возле Луи. Но этот оглушающий звук, к счастью, никто не заметил. Время побежало очень быстро.

         Я подползла к ножу, перехватила его руками и, зажав коленями, принялась "пилить" веревку. В голове вертелось только одно - час, всего час...

         Веревка поддалась далеко не сразу, хорошо, что еще нож оказался острым, спасибо Василию, а то, успеть до срока вряд ли получилось бы. Справившись с веревкой, приступила к той, что связывала Луи, попутно старалась привести его в чувства.

         - Луи, Луи! - шептала ему в ухо, чтобы не привлекать шумом возницу, осторожно тормошила и пощипывала Бюсси за уши, щеки, и наконец, он открыл глаза. Посмотрел на меня так, точно не помнит, совсем. Потом сел, потряс головой, промычав что-то невразумительное.

         - Луи? Луи, что с тобой? - я испугалась, что его слишком сильно ударили по голове и теперь он меня забыл. Что делать, если это действительно окажется правдой? Я растерялась. Он же не торопился рассеивать мои сомнения. Кровоподтеки на лице, синяки, наверное, сильно болели, - Бедный мой, бедный... Что же они с тобой сделали?

         Бюсси снова посмотрел на меня. Скользнул вниз по платью, задержался на стрекозе, вернулся к моему лицу и хрипло спросил:

         - Катрин?!

         - Да, - ответила, утирая слезы. Вспомнил, значит все не так плохо, как опасалась раньше.

         - Что произошло?

         Тут пришла очередь мне прийти в себя.

         - Сударь, нас везут, я не знаю куда. Нужно выбираться отсюда, иначе нам грозят очень серьезные неприятности.

         На следующей кочке, Луи схватился за голову и застонал.

         - Тсс! Тише, тише, мой хороший, - зажала ему рот рукой. - Нас увозят, есть один только шанс скрыться от них, это на повороте. Сможешь выпрыгнуть из кибитки?

         Он кивнул в ответ, и я убрала руку, освобождая его от своих объятий. Мы прислушались к тому, что происходило снаружи. Мерно раскачиваясь и подпрыгивая на ухабах, повозка медленно ползла вверх по склону. Переглянувшись с мужем, я поняла, что это, наверное, и есть та возможность для побега, о которой упоминал Роже. На какой-то миг кибитка застряла на повороте и скрылась из глаз от сопровождающих нас всадников. Не мешкая, мы выскользнули из нее и кинулись вниз, спрятались в высоких пушистых кустах.

         Граф обнял меня и чуть придавил к земле мое платье, чтобы оно не торчало из травы. Как только всадники проехали мимо, мы поспешили подальше от этого места. Бегом, так быстро, насколько только возможно в длинном платье. Едва успевая за Луи - не жаловалась. Понимала, что если обнаружат пропажу, нас немедленно примутся разыскивать, и чем дальше скроемся, тем больше у нас шансов остаться свободными.

         Уже на довольно приличном расстоянии от места нашего побега, Бюсси вдруг стало очень плохо. Его стошнило, а потом, опираясь на мое плечо, он сделал несколько шагов и упал в траву. Я волоком оттащила его подальше в тень кустистой поросли неизвестного мне растения и положила Луи под голову его же плащ.

         Сама поднялась, оглядевшись, пошла, как мне показалось, в сторону реки. Нужно было раздобыть хоть немного воды, чтобы облегчить страдания возлюбленного.

         Через некоторое время увидела её, светлым проблеском меж деревьев, легким всплеском, кажущимся впереди. Я побежала, постоянно прислушиваясь и оглядываясь: опасаясь погони, старалась наступать тихо, избегая хрупких веток, звук от которых может разнестись слишком далеко. Мне бы очень не хотелось оказаться причиной новых неприятностей.

         Выбралась на берег, благо он был тут небольшой бухточкой, спустилась между растительностью вниз и окунулась в прохладу - умылась, вытащила из-за корсета нож, с его помощью сделала надрез на нижней юбке, и оторвала край плотной ткани. Нож снова спрятала, а получившуюся тряпицу окунула в воду, намочила и не отжимая, прихватила с собой. Пора возвращаться к Луи.

         Совершенно не понимая, как мы с ним теперь вернемся в Париж или к Рене или к кому бы то ни было, размышляя о предстоящих трудностях, взобралась на берег и немного отдышавшись, побежала к мужу. Его состояние тревожило меня не на шутку. Жестокость де Тривьера можно объяснить, и, верно, можно понять. Только вот, что мне с этим пониманием теперь делать?

         Вернувшись к месту, я обнаружила, что графа там нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы