Читаем Мой холодный мужчина полностью

Диар сказал это тихо, уверенно, и как-то сразу захотелось поверить в невозможное, но столь желанное: теперь он станет моей семьей, примет любой и… никогда не позволит сходить с ума от одиночества. Этого поганого чувства, когда остаешься один на один с миром. Беззащитный для ударов самых близких. Просто он тоже это прошел, пусть и немного иначе.

– Я знаю, – ответила и прижалась к его плечу, вдыхая знакомый морозный запах, забывая о всех несчастьях в самых сильных во Вселенной объятиях. – Расскажи мне о своей семье, – попросила спустя время.

Диар не стал отказываться.

К тому моменту, когда до космопорта оставалось всего ничего, кофе давно был выпит, бутерброды закончились, а мы вдруг снова оказались совсем близко друг к другу, так увлеклись разговором.

– К слову сказать, твой сваренный кофе в разы вкуснее, – ни с того ни с сего заметил Диар и притянул меня к себе.

– Предлагаешь варить его тебе каждое утро? – выпалила я и, осознав, насколько неприличным был намек, вспыхнула.

И ведь из флаера даже не сбежишь! А между нами едва ли не костер пылает и грозит погрести под собой.

Диар поднял ладонь и медленно погладил мои волосы. Я замерла, готовая сорваться и ответить на любое его прикосновение. Доля мгновения – и наши губы встретились, обожгли друг друга. Поцелуй вышел таким одуряющим, сладким и желанным, что, даже задыхаясь, мы с трудом оторвались друг от друга.

Диар игриво куснул мою нижнюю губу, вызывая толпу мурашек по позвоночнику. Повторила его движение, пробуя и учась у своего же мужчины дарить в ответ ласку, и нас обоих от этого моментально словно пронзила молния. Его резкий вдох – мой легкий стон, и мы сорвались, целуя друг друга, сжимая в объятиях, забывая обо всем на свете. Запредельно остро, почти до боли, жадно… ненормально прекрасно.

Отпустил на мгновение, давая вдохнуть, и снова нашел мои губы. Наверное, прошла вечность, прежде чем мы оторвались друг от друга.

Я прижалась к плечу Диара, ощущая, как его ладонь перебирает мои волосы.

– Прости, испугал, – прошептал Диар.

Я подняла голову, заглядывая в его морозные глаза, глубокие и мятежные.

– Почему испугал-то? – поразилась я.

Диар кивком показал на что-то за моей спиной, и я оглянулась. Иллюминаторы покрывал морозный узор, на защитный купол, который накрыл пульт управления, падали снежинки, создавая маленький сугроб.

– О! – выдала я.

– И это все, что ты можешь сказать?

– Представляю, как было бы весело, если бы я тоже оказалась термокинетиком.

Несколько секунд Диар молчал и вдруг искренне рассмеялся. Этот смех озарил его лицо, сделал мягче и еще роднее.

– О чем ты сейчас думаешь? – поинтересовался он спустя минуту.

– Как было бы хорошо обладать способностью к остановке времени. Так хочется сохранить этот миг, когда ты… такой…

– Счастливый? – закончил Диар.

– Да.

– А мне хочется сохранить каждый миг с тобой, Алекс.

– Так ты тоже об этом думал?

– По большей части я думал, что если мы останемся во флаере еще минут на десять, то на Ариату не вернемся.

– Почему? – озадачилась я.

– Посадка на межзвездный экспресс заканчивается через двадцать минут.

Я охнула, подскочила, лихорадочно принимаясь приглаживать волосы. Диар собрал грязную посуду в контейнер и выкинул в очистительный блок. Подождал, пока я приведу себя в порядок, и лишь затем легко и непринужденно убрал лед с иллюминаторов и испарил снег.

Возле флаера толпился народ, летали представители службы безопасности, похоже обеспокоенные замороженным флаером. Диар невозмутимо приподнял брови, и все как-то быстро и моментально, учуяв опасность, скрылись из вида. Даже расспрашивать нас ни о чем не стали.

– Бежим? – предложил он и уверенно взял меня, впечатленную произведенным на сотрудников космопорта эффектом нашего появления, за руку.

– Давай! – весело отозвалась я, чувствуя, как счастье переполняет душу и что я могу взлететь, от одного взгляда Диара обретя крылья.

Мы сорвались с места. Стоянка флаеров осталась позади, со всех сторон на нас косились представители разных планет, а мы мчались, боясь опоздать на рейс. Девушка на стойке регистрации очень странно на нас покосилась, явно в чем-то сомневаясь. Диар, вежливо улыбаясь, чем ввел сотрудницу в ступор, постучал пальцами по ее столу, создавая легкий морозный узор и намекая, что мы очень спешим. На мгновение мне даже показалось, что тируннатарка сейчас свалится в обморок или, того хуже, вызовет службу безопасности. Но сотрудница космопорта нервно выдохнула и поднесла считыватель к нашим лиарам.

Через десять минут мы наконец оказались в межзвездном экспрессе. Не знаю, как Диар это устроил, но с ним после недолгого разговора согласилась поменяться местами женщина с грудным ребенком, и он оказался в соседнем со мной кресле.

Едва взлетели, как на связь вышел Маркус:

– Здравствуй, Александра!

– Когда он обращается так официально, твой отдых закончился, – сказал Диар, и Маркус заметил его.

– Даже боюсь спрашивать, что на этот раз случилось.

– А что-то должно было произойти? – не удержалась я.

– Каким-то же образом Диар оказался рядом с тобой, Алекс, – выдал Маркус.

– Мы были свидетелями на свадьбе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космоопера. Ариаты

Мой холодный мужчина
Мой холодный мужчина

Мне говорили, что в морозной бездне его глаз можно сгинуть. И что мне, Александре Соколовой, выпускнице Звездной академии Дарнса, лучше держаться от него подальше. От этого холодного мужчины, способного превратить мир в стужу.Но…Один-единственный взгляд, одно-единственное случайное прикосновение… Пожалуй, после этого даже не стоило и пытаться не влюбиться. Это было неизбежно. Да и как теперь не сократить расстояние, если нас, помимо чувств, связали работа и его враги? А в ледяном взгляде я смогла рассмотреть ответное пламя любви. Пламя, способное озарить все вокруг, согреть, защитить…Вопреки всему. На краю бездны. Когда смерть стоит за плечом… я просто протяну ему руку. И вместе мы преодолеем любые беды и разберемся даже с самыми коварными врагами. Разве может быть иначе, если любовь в наших сердцах сияет ярче всех звезд?

Ольга Сергеевна Шерстобитова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Мой огненный мужчина
Мой огненный мужчина

Он – тот, кого все считают огненным чудовищем. От кого бегут без оглядки. С кем опасаются встречаться даже взглядом. Но… когда мой мир разрушился, именно он случайно оказался рядом, защитил и согрел заботой. А еще… подарил надежду на лучшее.Только порой у судьбы есть планы, не зависящие от чужих желаний. И нас она раскидала по разным концам Вселенной. Раскидала, чтобы спустя несколько лет вновь столкнуть на незнакомой планете, где я спасла ему жизнь и… не узнала. Но при этом безоглядно влюбилась в этого огненного мужчину, чей взгляд обжег душу и пригрозил превратить сердце в пепел.И пусть небеса осыпаются звездами, я просто укрою его в своих объятьях и не позволю упасть. Вместе мы способны раскрыть любую тайну и уцелеть среди холодного космоса, согреваясь огнем друг друга. Разве может быть по-другому, если в сердце пылает любовь.

Ольга Сергеевна Шерстобитова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Мой любимый менталист
Мой любимый менталист

Когда мы впервые встретились, я ничего не знала о нем. Даже его имени. Этот невероятный мужчина всего-то и успел – спасти межзвездный корабль от нападения пиратов и завладеть моим сердцем.А после неожиданно оказался моим начальником. И тут-то и выяснилось, что о его способностях к менталистике на планете Ариате ходят самые страшные сказки. Подчиненные дрожат от одного взгляда, опасаясь даже к нему приближаться. И лишь коварные враги плетут за спиной все новые козни и не думают отступать.И бежать бы мне на другой край Вселенной… Да только, как быть, если в моем менталисте, которого все так бояться, я увидела сильного и смелого мужчину. Того, кто способен на искренние чувства. Да такие, что удержаться нет ни единого шанса.И я рискну. Шагну в его объятья, укрою от чужих взглядов и никому не отдам. Моего мужчину. Моего любимого менталиста.

Ольга Сергеевна Шерстобитова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы