— Не сиськи, а грудь, — поправила я, едва не подавившись кашей, — у женщины — грудь.
— Я слышала, что драконы называли это сиськами, — возразила Айта.
— Ты бы еще у извозчиков поучилась, как правильно говорить.
Она хмыкнула и продолжила свой рассказ о том, что лорд-дракон смотрел на санну Катрину как-то задумчиво и не очень дружелюбно. Когда у него хорошее настроение, то глаза зеленые, а когда дурное — желтые, и даже оранжевые, как угли в печке. Так вот, глаза у лорда-дракона полыхали, словно угли, но санна Катрина, видать, этих всех вещей не знала, потому что продолжала прыгать вокруг него ну все равно что канарейка по клетке.
— А еще Левия сегодня обмолвилась, что с лордом Арктуром чтo-то не то творится, — вдруг голос Айты упал до шепота, — говорит, мол, лoрду везде мерещится цветочный запах. Ругался на чем свет стоит, санна Кора, пытался узнать, кто ему роз в спальню натащил. Орал, мол, я что вам, баба?
— Не баба, а женщина, — поправила я, подбирая последние крошки каши, — ну и что, нашел, кто ему цветы носит?
— Так не было никаких цветов. Ему теперь везде розовый аромат чудится. Или запах цветущего шиповника, как санна Левия уточнила.
— Понятно, — сказала я, хотя ничего толком не было понятно.
Впрочем, несложно было догадаться о том, что лорд-дракон не в восторге от перспективы женитьбы на Катрине.
А сама язвительно подумала — то ли дело Ташку тискать…
Я отставила пустую миску, выпила чуть подслащенный чай из кружки и, чувствуя себя почти счастливой, переставила поднос дальше на кровать.
— Скажи, Айта, ты давно болеешь?
Озорной огонек в ее глазах потух, и девочка уставилась на меня почти со страхом.
— Я… а вы… откуда?
— Тебя лечить не пробовали? Тот же Фейдерлин?
— Так а с чего ему меня лечить, — внезапно насупилась она, — я тут кто? У меня никого нет. Саннор маг не будет свою силу просто так на меня расходовать.
— Скотина он, — вздохнула я, — мог бы, но не хочет. Дай руку, Айта.
— А вы… — и застывший в глазах немой вопрос.
— Я попробую, хоть и не училась, — твердо ответила я и сжала худенькие пальчики.
Вьюнок в груди защекотал сильнее прежнего — и я его отпустила. Он потек теплыми ручейками под кожей, от плеча к пальцам, и уже через несколько ударов сердца незаметно перетек в Айту.
— Щекотно, — она натянуто улыбнулась.
— Не бойся.
Я закрыла глаза, чувствуя Дар. Вьюнок мой торопился, пробираясь по чужому телу, а потом движение застопорилось, и я поняла, что он помаленьку ввинчивается усиками в то, что составляло недуг Айты.
— Ой, — вдруг сказала она испуганно, — жжется.
— Хуже не должно быть, потерпи.
Не нужно направлять Дар. Если он не универсальный, как, например, у фейдерлина, он все сделает сам, если будет цель. У меня перед глазами запрыгали серые мошки: моя магия пила болезнь, перемалывала ее невидимыми жернoвами, но и мне чуток доставалось отдачи. Во рту пересохло, но я продолжала улыбаться, уже через силу. Потерпеть еще немного — и все. Все!
— Я не могу дышать, — прошептала Айта.
— Пожалуйста, только не бойся.
Хлопок. Жаркая вспышка в груди. Я подавилась собственным дыханием, пальцы разжались, и несколько мгновений я как будто сползала в темную, налитую сизой дымкой яму. В ноздри ударила вонь, словно сдохло что-то крупное и лежало, разлагаясь…
— Санна!
Я вяло шевельнулась, приоткрыла глаза. Все ещё дымка и кошмарная, тошнотворная вонь.
— Санна! — меня потрясли за плечи.
Жар в груди медленно гас, а я… так же медленно, лениво, выплывала из мглы, обратно в свою жалкую комнатку. Айта перепуганно трясла меня за плечи, и, рассмотрев ее, я выдохнула с облегчением. Лихорадочный румянец с ее щек тоже медленно уходил, личико наливалось здоровыми красками.
— Так, — я cела, потрясла головой, — все xорошо. Теперь ты свобoдна от недуга.
— Но…
— Все в порядке, — строго повторила я, — все хoрошо.
И в этот миг меня буквально смело на кровать. Оказывается, исцеление отнимало уйму сил, так что даже слабенькая Айта попросту свалила меня набок своими объятиями.
— О, санна Кора! Спасибо, спасибо! Чем я могу отплатить?
Что я могла сказать этой несчастной сиротке? Для меня не было бы лучшей благодарности, помоги она мне отсюда бежать. Но пока что… слишком рискованно просить об этом. Да и для Айты подобное предприятие могло обернуться бедой.
Поэтому я пожала плечами, взъерошила ей волосы, растрепав косу.
— Ничего мне не нужно, Айта. Просто… будь моим другом, хорошо?
***
После того, как Айта ушла, унеся поднос с опустевшей посудой, а мне оставив зажженную свечу, я ещё некоторое время сидела на кровати, приходя в себя. Раньше… да, я лечила. Но не более, чем мигрень старой няньке, а такую болезнь, как у Айты — никогда. Дар сам тянулся к нянюшке… и тут меня тряхнуло. Вот ведь странно, мой дар чувствовал мигрень у старушки, но не тянулся к отцу, у которого было больное сердце.
А было ли?