Затея, конечно же, была глупой и, если можно так сказать, изрядно затертой. Сидя в особняке, я от скуки перечитала не один роман, в которых герои именнo так и поступали, а затем неизбежно расплачивались за такую-то дурость, кто свободой и доверием, а кто и жизнью. Но россыпь бумаг на столе Фейдерлина так и манила. А что, если я узнаю, что-нибудь новенькое?
Я все же скользнула внутрь, оставив дверь чуть приоткрытой. На цыпочках пересекла комнату, на всякий случай заглянула за бархатные занавески балдахина — а не в постели ли маг? Но там было пусто. Смятые простыни говорили о том, что Фейдерлин ночь провел у себя, а потом куда-то ушел. Я вернулась к столу.
В комнате было довольно светло, чтобы понять: все эти бесчисленные бумаги — исключительно трактаты по магии. Исписанные незнакомыми мне рунами, исчерканные совершенно непонятными схемами. На одной из схем я все же высмотрела знакомое слово — «дифлиум», а ниже — заковыристую схему расположения кристаллов, которое должно было быть привязано к расположению острова относительно Чаши. Я аккуратно приподняла несколько листов, заглянула под них, в раскрытую книгу. Пожалела о том, что меня не учили магическому искусству. Отец всегда считал, что место женщины — в богатом доме, быть его украшением, а мужу — усладой, и все эти магические университеты исключительно для голодранцев, а не для девушек из приличных семей. А как бы теперь все это пригодилось!
Я прищурилась, выхватив из мешанины незнакомых слов еще одно знакомое — «лиан-тэ». Кажется, именно его произнес тот варг, когда схватил меня в озере. Что же оно означает?
И вдруг — голоса в коридоре. Совсем близко. Руки мгновенно сделались ледяными, во рту пересохло. Голоса, мужской и женский. Варги! Да они меня сейчас здесь застанут, и тогда… Что тогда? Что я скажу? Господи, ну прямо как в том глупом романе…
Задыхаясь от нахлынувшего ужаса, зажав рот ладонью, я нырнула под стол. Повезло, что он был не на ножках… Нырнула — и задвинула стул. Вот ведь дура. Очень надо было лезть и копаться в вещах Фейдерлинa. Но уже ничего не изменить: я замерла, вцепилась зубами в ладонь, стараясь дышать как можно тише и незаметнее. Хлопнула закрываемая дверь. И я услышала тонкий голосок Катрины Фейдерлин.
— Лиар, мне совершенно все это не нравится. Совершенно.
Пауза. Потом маг ответил:
— Потерпи, недолго уже осталось. Помолвка совсем скоро, потом через месяц свадьбу сыграем.
— Ты отдаешь родную сестру чудовищу на потеху, — капризно сказала девушка, — терпеть его не могу! Мне постоянно кажется, что он надо мной насмехается. Язвительная сволочь.
— Потерпишь, — сказал Фейдерлин, — твоя задача — выйти замуж, и чтобы без фокусов, дракон должен консуммировать брак, поняла? Иначе, когдa он погибнет, брак сочтут недействительным.
— П-ф-ф-ф! Господи, Лиар, да зачем тебе все это?
— Затем, дорогая, что после смерти лорда-дракона ты будешь его единственной наследницей. Жена дракона наследует все! Сокровищница клана Ши, тебе это о чем-нибудь говорит?
— Арктур не похож на умирающего, — заметила Катрина, — ты его отравишь?
— Зачем? Достаточно не помочь ему восстановиться, вот и все. Сам помрет.
— Так ты ж специально для этого притащил в замок ту шлюху!
— Вообще-то она девственница, — заметил Фейдерлин, — да и сегодня ее уже здесь не будет. Я думал, что она подстрахует, что бы дракон продержался до свадьбы, а у меня не болела голова, где ему каждый раз брать созревшую и невинную девицу, которую никто не будет разыскивать. Но, похоже, придется теперь переиграть. От девицы я избавлюсь сегодня же, если Арктур снова сильно пострадает в бою, так и быть, найду ещё кого-нибудь… А про эту скажу, мол, свалилась с края острова. По неосторожности. В общем, до свадьбы он так или иначе доживет. А там достаточно просто ему не помочь. И все. Будешь вдова, унаследовавшая сокровищницу.
— Там хоть есть, что наследовать? И ты уверен, что сокровища в замке? Ты хоть раз их видел?
— Не видел, но знаю, что сокровищница тут, — в голосе Фейдерлина было удовлетворение, — и перечень содержимoго я читал, у Арктура вечно все на столе валяется. Игра стоит свеч, сестренка. Хватит и нам, и нашим детям, и внукам.
— Да с чего ты взял, что тебе покажут, где это все хранится? — Катрина фыркнула.
— Тебе и покажут, по праву вдовы.
Кажется, Катрина вздохнула. Я услышала шелеcт юбок, скрипнула дверь.
— Хорошо, Лиар. Ты меня уговорил. Но уж постарайся, чтобы мое замужество не продлилось долго.
— Да чем тебе дракон плох-то? — маг рассмеялся, — Ташка вон, готова любой патлы из-за него выдергать…
— Вот и пусть продолжает его ублажать, раз ей так нравится… Пойдем, проводи меня.