Читаем Мой кумир полностью

– А я верил в Кэти, – сказал Джек. – Леди Макговерн ошибалась. Дело в том, дорогая, и ты должна принимать это во внимание, что она никогда не считала меня достойным внимания Кэти. Упаси бог! Кэти была благородных кровей. Говори что хочешь, но эта старушка – большой сноб. И тут ничего не поделать. Для нее не я, а Джонти должен был стать отцом ребенка Кэти. Давайте докажем ей раз и навсегда, что она ошиблась.

Кифф появился в бунгало через час.

– Как Джек? – спросил он, понизив голос.

– Мирно спит, – ответила Скай, сразу заметив, как сильно он расстроен. – Ты говорил со Скоттом?

Кифф кивнул и притянул ее к себе.

– В том числе, – резко сказал он. – Скотт сейчас в доме. Собирает вещи. Он поедет туда, куда я пошлю его. На залив. Пусть пообщается с крокодилами.

– О господи! Как он это воспринял?

– С большим удовольствием. Что еще?

– Ты расстроен.

– Конечно, я расстроен! – Его глаза вспыхнули. – Скотт – мой брат. Он меня невероятно разочаровывает, но остается моим братом.

– Я понимаю, Кифф, как тебе тяжело. Но мне надо знать одно. Ты винишь меня в чем-то?

– Господи, о чем ты говоришь?

Скай поспешно подбежала к двери в коридор и закрыла ее.

– Помнишь, много лет назад Скотт преследовал меня? – спросила она, пытливо глядя ему в глаза.

– Мне никогда не забыть этого!

Она видела, как злость вспыхнула в нем. Этот день был ужасно напряженным. Оба они были на пределе. Но она не могла остановиться.

– Можешь отрицать это сейчас, Кифф, но ты практически обвинил меня тогда в том, что я спровоцировала его поведение. Вспоминаешь? «Ходячее искушение», как выразился Скотт. И ты, похоже, согласился. Я очень переживала, – вздохнула она.

– Я сделал тебе больно, – признал Кифф. – Я не хотел этого. Но мне было так трудно тогда. Прости меня, но в тот момент я видел тебя его глазами. Ты действительно была искушением. Из маленькой девочки ты превратилась в красавицу. Как не потерять голову от такой женщины?

– Не вижу, чтобы ты потерял голову! Ты – завоеватель. Ты – Кифф Макговерн. Всеми обожаемый и уважаемый. К твоим услугам любая женщина, которую ты захочешь.

– Кажется, я ответил на это. – Кифф, казалось, терял терпение. – И не один раз. Ты – единственная женщина, которая мне нужна. Прекрати, Скай! У меня был чертовски трудный день. Поговорим утром. Слава богу, Джек жив.

Он повернулся, чтобы уйти, но она не могла отпустить его так.

– Я сожалею. Прости меня, – прошептала она, кладя руку ему на плечо и вглядываясь в его потемневшее лицо.

– Не о чем сожалеть, – пробормотал он, притягивая ее к себе и целуя. – Давай прогуляемся верхом завтра утром. – Он нежно обвил ее руками. – На рассвете. Только мы двое. Наедине. Мне надо заниматься с тобой любовью, обнимать тебя по ночам.

– И мне надо просыпаться рядом с тобой, – пробормотала она в ответ. Наверное, им предначертано быть вместе.

Никогда в жизни Рейчел так не торопилась. Она взлетела по ступенькам крыльца, зовя Киффа. В следующую секунду, смертельно бледная, она ворвалась в бунгало.

– Тебе надо прийти, – выдохнула она. – Скотт совсем съехал с катушек. Он орет на бабушку. У нее будет сердечный приступ, если он не прекратит. Он обвиняет ее в том, что она больше любит тебя, чем всех нас остальных, вместе взятых. Он сказал, что ты отсылаешь его на съедение крокодилам. Хорошо бы они слопали его! – закричала она со злорадством. – Он сказал, что ты ненавидишь его и в этом виновата Скай. Что она наша двоюродная сестра, дочка дяди Джонти. Это правда? – Глаза Рейчел едва не вылезали из орбит.

– Ничего подобного! – Кифф приблизился к сестре, которую била дрожь, и крепко обнял ее. – Успокойся, Рейчел. Я иду.

– Я с тобой, – сказала Скай решительно. Как смел Скотт так вести себя с восьмидесятилетней бабушкой?

– И я, – всхлипывая, сказала Рейчел, невероятно обрадованная тем, что нашла сочувствие у брата. – А как же твой отец? – обратилась она к Скай.

– Папа спит. Он очень измучен.

– Мы все рады, что он вернулся к нам, Скай. Я хочу сказать, что не очень была дружелюбна с тобой.

– Но ты можешь оказать неоценимую помощь в будущем.

Скай без всякого труда протянула ей оливковую ветвь мира.

Кифф подогнал джип к каменным ступеням Большого дома и выпрыгнул из машины. Скай и Рейчел последовали за ним. Впервые в жизни Рейчел держала Скай за руку.

– Не могу поверить, что Скотт так поступил с бабушкой. Он всегда был неуправляемым, но на этот раз просто взорвался.

– Где они, Рейчел? – крикнул Кифф через плечо.

– В бабушкиной спальне, – ответила она. – Кифф, наверное, избил его, – тихо сказала она Скай. – У него все лицо разбито.

– Кифф человек здравомыслящий и не стал бы обрушиваться на брата в полную силу.

Они торопливо поднимались вслед за Киффом по главной лестнице и обнаружили леди Макговерн и Скотта в спальне. Рейчел немедленно бросилась к бабушке и опустилась на колени у ее кровати.

– Ты в порядке, бабушка? – Она пытливо вглядывалась в ее лицо.

– Все прекрасно, дорогая, – ответила леди Макговерн, хотя вид у нее был далеко не прекрасный. Она выглядела старой и немощной. – Немного поволновалась, только и всего. Не так легко свести меня в могилу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Australians

Похожие книги