Читаем Мой любимый отшельник полностью

Высокий, тощий и слегка сгорбленный, Трои Райтман всегда напоминал Джейку богомола. На совещаниях он обычно напускал на себя отрешенный вид, словно в уме доказывал теоремы; говорил он мало.

Этим утром Райтман выглядел рассеянней, чем обычно, но все же в пределах нормы. Он еще ничего не подозревал.

Джейк кивком указал ему на один из стульев.

— Садитесь, Трои. Чем могу вам помочь?

— Вы говорили, когда только приехали сюда, что собираетесь кое-что изменить в политике и методах, проводимых в компании… — Райтман умолк, пригладив редкие волосики на макушке. Джейк молча ждал продолжения. — Я… гм… понимаю, что вы имели в виду, и не подвергаю сомнению необходимость кое-каких перемен.

— Очень рад, что вы на моей стороне, Трои. Вам известно, как важно для компании, чтобы все ее сотрудники трудились ради общего блага.

— Да, но… Я хотел сказать… мастер с завода позвонил мне этим утром и сообщил, что выполнение одного из проектов нашего отдела было отложено, несмотря на одобрение заказчика и совета директоров. — Он поправил очки, съехавшие на кончик носа. — Мне сказали, что приказ был подписан в пятницу. Я хотел бы знать, почему никто не удосужился предупредить меня, ведь это я отвечаю за усовершенствование и проверку аппаратуры.

Джейк все еще сидел, развалившись в кресле и разглядывая своего собеседника. Вместо того чтобы ответить Райтману, он задал встречный вопрос:

— Вы давно работаете в ЦПИ, Трои? Райтман снял очки, достал из кармана безукоризненно чистый носовой платок и тщательно протер стекла.

— Пятнадцать лет.

— А как давно вы возглавляете технический отдел?

— Без малого пять лет.

— Вы не припомните, что произошло в прошлый раз, когда мы внедрили в производство новое оборудование?

Райтман близоруко прищурился, глядя на Джейка, и снова водрузил очки на нос.

— Боюсь, я не улавливаю вашу мысль.

— А когда вы начали намеренно портить наше новое оборудование, вы не помните? — спросил Джейк, не повышая голоса.

Райтман окаменел.

— Я не понимаю, о чем идет речь.

— Нет, прекрасно понимаете. Вы проявили недюжинный ум, сыграв на том, что и Брок, и правительство были заинтересованы в сокращении сроков выпуска продукции. — Джейк встал из-за стола. — Позвольте, я провожу вас до вашего офиса, Трои.

Совершенно сбитый с толку, Райтман послушно поднялся и вышел из комнаты вслед за Джейком. Подойдя к двери его кабинета, Джейк отступил в сторону и пропустил его вперед.

В комнате находились двое мужчин в штатском. Один из них перекладывал документы из ящиков письменного стола в большую коробку.

Райтман бросился к столу.

— Что вы здесь делаете? — Он растерянно обвел взглядом свой кабинет и повернулся к Джейку:

— Где охрана? Никто не имеет права заходить сюда…

— Позвольте представить вам этих господ. Это федеральные агенты. Они вместе со мной занимались расследованием некоторых чрезвычайных происшествий на заводе и поломок оборудования, которое поставлялось правительству как полностью проверенное нами. Сейчас вы поедете с ними и ответите на несколько вопросов. Уверен, этот разговор покажется вам очень занимательным.

Джейк повернулся и вышел. Подойдя к двери своего кабинета, он взглянул на часы. Разговор с Райтманом продлился немного дольше, чем он рассчитывал. Сейчас необходимо сделать пару звонков, провести несколько деловых встреч и переговорить кое с кем из сотрудников. День обещает быть долгим, но именно он подведет итоги всей его работе, проделанной с момента возвращения в Сиэтл.

Джейк нашел виновника тех трудностей, которые переживало ЦПИ. Удивило только то, что злоумышленник начал свои делишки задолго до смерти Брока и его собственного ухода. Улик против Райтмана оказалось достаточно, чтобы прижать его к стенке, но Джейка это уже не волновало. Он официально передал дело в руки правительства, выдав Райтмана компетентным органам.

Еще одна трудная неделя — и он будет готов передать управление Ребекке и убраться отсюда. Скоро он снова станет свободным.

<p>Глава 8</p>

Джейк вышел из здания аэропорта в Эль-Пасо, рассчитывая, что Мел ждет его снаружи. Джейк позвонил ему накануне и попросил встретить. Дорога до поселка была слишком длинной, чтобы ехать на такси.

С первого же шага он почувствовал, что снова в Техасе: всего лишь середина мая, а лето здесь уже в разгаре. Воздух сухой и горячий, как в сауне, особенно по сравнению с влажным прохладным климатом Северо-Запада.

Как хорошо вернуться домой!

Джейк услышал автомобильный сигнал и заметил Мела, сидящего за рулем пикапа. Взяв свои сумки, он подошел к Мелу, свалил багаж в кузов грузовичка и уселся на пассажирское сиденье в кабине.

— Ладно, нечего строить из себя горожанина, — заявил Мел, широко улыбаясь. — Можно подумать, я не видел тебя в костюме.

Пикап влился в поток машин, направляющихся из города.

— Мне не хватило времени переодеться. Вышел из дома очень рано, потом у меня было три деловых встречи, и я едва успел на самолет.

— Похоже, ты растерял почти всю свою шевелюру.

Джейк усмехнулся, проведя рукой по аккуратно подстриженным волосам.

— Не переживай. Волосы не голова, быстро отрастут.

Перейти на страницу:

Похожие книги