Читаем Мой любовник полностью

Фритцзелдер поклонился своему старшему, затем протянул руку в сторону двери в дальнем углу.

— Сюда пожалуйста.

Снаружи, воздух нес в себе мало обещанного весеннего тепла. Было действительно по-зимнему холодно, когда они пробирались сквозь туман.

Фритцзелдер в точности знал куда их вести, управляющий шел целенаправленно к дальней части садов, на которую выходила спальня женщины.

«Ну не отлично ли сработано», подумал Дариус.

Управляющий остановился прямо под окном дочери Самсона, но не стал поворачиваться к толстым каменным стенам дома. Он смотрел на окружающую местность… через цветники и лабиринт изгородей… на имение по соседству. И затем он сознательно повернулся лицом к Дариусу и Торменту.

— Взгляните на деревья, — сказал он, указывая на дом, как будто описывая что-то стоящее — так как за ними, несомненно, велось наблюдение из-за свинцовых окон особняка. — Внимательно присмотритесь к планировке.

Действительно, среди бесплодных ветвей деревьев имелась прореха — которая, как они видели, находилась за пределами видимости со второго этажа особняка.

— Эта перспектива создана не нашим хозяином, господин, — тихо проговорил доджен. — И я заметил это приблизительно за неделю до… того как она пропала. Я убирал комнаты наверху. Семья удалилась в подземелье на дневное время. Я услышал звуки рубки деревьев и посмотрел в окно, после чего я и обнаружил вырубленные ветви.

Дариус прищурил взгляд.

— Вырубка деревьев — весьма подозрительно.

— Весьма. Но тогда я ничего такого не подумал, кроме как на людей, проживающих по соседству. Но теперь…

— Теперь вы задаетесь вопросом, что если целью этого было что-то другое, чем благоустройство территории. Скажите, вы упоминали об этом кому-нибудь еще?

— Дворецкому. Но он умолял меня сохранять молчание. Он хороший человек, хороший слуга семьи. И для него нет большего желания, чем найти ее…

— Но старается избежать любой теории о том, что, возможно, она могла попасть в руки людей.

В конце концов, они только что ушли от того, чтобы принять во внимание верхушку крыс глимеры.

— Благодарю, — сказал Дариус. — Вы отлично справились со своими обязанностями.

— Просто найдите ее. Прошу. Меня не заботит источник похищения… просто верните ее домой.

Дариус сосредоточился на доме священника по соседству, пытаясь разглядеть как можно больше.

— Мы сделаем это. Так… или иначе.

Ради всего святого, он молился, чтобы люди на этой территории не посмели захватить одного из них. Что если другая раса, которую следовало избегать по приказу короля, имела неосторожность напасть на вампира? Тем более женщину из благородной семьи?

Дариус убил бы их всех в их же кроватях и оставил бы тела гнить, превращаясь в зловоние.

ГЛАВА 31

Грег Винн проснулся рядом с Холли, свернувшейся возле него, с ее пышной искусственной парой грудей, смахивающих на подушки, подпирающих его бок.

Быстрый взгляд на часы показал семь утра и пора бы уже упаковывать свои вещи и отчаливать в Атланту.

— Холли. — Он потряс ее руку. — Просыпайся.

Она издала что-то похожее на мурлыканье и потянулась, выгнувшись своим телом к его, что превратило его утренний стояк в острую нужду что-то с этим поделать. Но, воспоминания о том, как она оказалась в его постели, мгновенно обуздали этот порыв.

Доказывая, что хоть в какой-то степени, но все же он был джентльменом.

— Холли. Давай уже. Подъем-подъем. — Он откинул ее волосы назад и погладил ее по плечу. — Если мы выдвинемся сейчас, то к вечеру уже будем в Атланте.

Учитывая, что им будет стоить дня в погоне за Рэтбоуном, им это может пригодиться.

— Ладно. Встаю. Я встаю.

Фактически, он был единственным из них двоих, кто принял вертикальное положение. Холли лишь устроилась в теплом пространстве, оставленном им, возвращаясь ко сну.

Он принял душ, а затем принялся упаковать свой чемодан так громко как только мог, но она мертвецки крепко спала. Практически как спящий в коме.

Он как раз собирался пойти к Стену, который был еще хуже на подъем, когда раздался стук в дверь.

Не уж то тупой неудачник уже бодрствует?

Грег начал говорить своему оператору, еще не до конца открыв дверь.

— И так, упаковываем манатки…

Это был задница — дворецкий. Выглядевший так, словно кто-то вылил красного вина на весь его диван.

Грег поднял ладонь.

— О'кей, мы съезжаем. Мы уберемся. Только дайте нам…

— Владелец решил позволить вам снять здесь фильм. Для вашего репортажа.

Грег моргнул как идиот.

— Прошу прощения?

Тон дворецкого стал еще сильнее выражать отвращение.

— Владелец говорил со мной этим утром. Он сказал, что вам разрешено устроить здесь ваше шоу

Слишком поздно, продумал Грег, чертыхнувшись про себя.

— Простите. Моя команда и я…

— Очень взволнованны, — закончила за него Холли.

Когда он оглянулся через плечо, его репортер поправлял на себе одежду, вставая с постели.

— Это отличные новости, — сказала она многозначительно улыбаясь дворецкому.

Который стал похож на йо-йо, переходя из раздражения к очарованию при виде ее мягкости, теплоты и наготы.

— Что ж, очень хорошо, — сказал дворецкий, прочистив горло. — Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги