Читаем Мой лорд из другого мира полностью

Ах да, магазины. После завтрака мы с Ровеной отправились на модную улицу, чтобы подобрать мне гардероб. Магазины располагались неподалеку от особняка Дрейков, поэтому новой экскурсии по Конвелю мне не перепало. Зато это была уже шестая лавка с разноцветными блузками, юбками и платьями, и неизвестно какой по счету наряд, примеренный за этот день. Не говоря уже о чулках, шляпках, перчатках, зонтиках. Я решила воспринимать это как игру, и мне она нравилась. Понравилась бы гораздо больше, если бы не мысли о химерах, которых так и не нашли.

— Вы все время витаете в облаках, — подмигнула мне Ровена. — Наверняка, вспоминаете о поцелуе?

О поцелуях Гордона я не думала. Ну, по крайней мере, до сих пор. А вот теперь в голову полезло… Всякое. Целоваться с лорд-стражем приятно. Настолько приятно, что лучше бы не целоваться с ним вовсе. С легендой о моей беременности нам вообще не обязательно изображать любящую пару. Гордон сам об этом говорил в самом начале. Так почему изменил собственным планам? Из-за подозрений Александра?

К моей огромной радости, главы семейства на завтраке не было. Ровена объяснила, что Гордон-старший «сова» и просыпается позже. Я бы вообще с ним не встречалась, но придется. Потому что пообещала лорд-стражу помочь. Зато обстановка за столом оставалась дружественной, и я внезапно узнала, что «Ро» и «Тоби» — детские прозвища, а Гордон знает свою невестку еще с песочницы. Слушать истории из детства было даже забавно: в то, что лорд-страж был тем еще хулиганом, я безоговорочно поверила.

Странные отношения в их семействе. Вроде и дружат, а подозревают друг друга то в обмане, то в страшных преступлениях. Я единственный ребенок, но ни за что бы не поверила в вину Витки. Гордон же хладнокровно пытается поймать брата на горячем. Чего-то я в этой жизни не понимаю.

После завтрака мы успели перекинуться парой фраз, и я спросила насчет Ровены. С Александром понятно, а вот как вести себя с невесткой?

— Она не в курсе, — уверенно заявил Гордон. — Ровена как оранжерейный цветок, который оберегают от чрезмерных волнений, и он цветет на радость людям. Ее хорошенькая головка занята нарядами и светскими сплетнями.

А еще она слишком болтливая! Почему-то задело это сравнение Ровены с цветком. Впрочем, именно такое впечатление леди Дрейк производила и на меня, что точно заставляло сомневаться в ее искренности. Женщин всегда подозревают меньше, особенно, если те симпатичные. О, я была почти уверена, что под этой легкомысленной улыбкой кроется множество тайн! Поэтому Ровена возглавила первое место в моем личном списке подозреваемых, а поход по магазинам я окрестила разведывательной операцией.

— Лучше взгляните на это платье. Мне кажется, оно отлично подойдет к вечеру.

Платье напоминало русалочью кожу. Темно-синее, текучее, с блестящими вкраплениями на ткани. И вроде как не требовало корсета.

— А что будет вечером?

— Скромный ужин в честь сделки Александра. Он же продал русалку лорду Бастиану.

Я как раз стягивала предыдущий наряд и едва не споткнулась о собственные юбки. К счастью, благодаря девушке-помощнице удержалась, а Ровена рассматривала перчатки, поэтому ничего не заметила.

— Первая сделка? — осторожно поинтересовалась я. Вопрос не лишний, я же просто поддерживаю беседу!

— Что вы! С тех пор, как в Конвеле пошла мода на экзотические зверинцы, Александр стал помогать друзьям с их расширением, консультировать насчет содержания… Да, странное хобби для человека его положения, но он так гордится тем, что спасает этих животных, и бедняжки обретают свой дом.

А заодно и зарабатывает на разнице. Вот только чем ему антиквариат не нравится? Вазы там, гобелены. Зачем экзотических зверушек продавать?

— Я бы предпочла, чтобы они жили на воле.

Глаза Ровены широко распахнулись, а мне пришлось ругать себя последними словами. Вот что мешало дальше обсуждать зверинцы и выведать как можно больше? Но тут она меня поразила, прошептав:

— Я тоже. Не понимаю тех, кто желает посадить живое существо в клетку. Это так бессердечно.

Вот и мотив! Может, моя версия с похищением химер и последующим их освобождением не лишена смысла?

— Именно поэтому я подарила Тоби Сказку. С условием, что она сможет спокойно разгуливать по дому.

— Сказку?

— Химерца. Не знаю, почему он переименовал это милейшее создание в Зверя.

Я не сдержала улыбки. Всегда знала, что это девочка!

— Сказка подходит ей больше. Кстати, могу я выпускать ее из клетки? Это безопасно?

— Конечно! — улыбнулась Ровена. — Только пусть держится подальше от павильонов.

Как будто я могу повлиять на желания химерца. Хотя, если купить поводок или шлейку, то проблема исчезнет сама по себе, а у меня появится возможность свободно разгуливать по особняку и саду. Точно, заглянем на обратном пути в зоомагазин!

Я наконец-то облачилась в мерцающий наряд и вызвала восхищенно-завистливый вздох Ровены.

— Восхитительное платье!

Да, чудесное. А я в нем с распущенными волосами правда на русалку похожа, только симпатичную русалку. Русалку что надо.

— Вы должны обязательно надеть его сегодня. Потом рискуете еще долго в него не влезть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Объединенные миры

Похожие книги