Читаем Мой лучший любовник полностью

Теперь его природные потребности уже стучались во все окна и двери и кричали в мегафон, требуя, чтобы на них обратили внимание.

– Я слишком рискую, – сообщил ей Дензил – разве не романтично? – Будь хорошей девочкой, иди и закажи нам выпивку, я вернусь очень быстро.

Хорошо, что он агент по недвижимости, а не тюремный надзиратель, подумала Сюзи, выскальзывая из винного бара и спеша по улице Принцессы Виктории – ее высокие каблуки стучали по булыжникам, как кастаньеты.

Пожалуйста, будь там, очень прошу, дождись меня…

Но, конечно, когда она добралась до бара в гостинице «Эйвонское ущелье», его там уже не было.

<p>ГЛАВА 2</p>

Похороны Бланш Кертис, матери Рори, Джулии и Сюзи, должны были состояться в полдень последнего вторника августа в Кенфордском крематории в Уэстбарион–Тайм.

За два дня до похорон Джез Дрейфусс, бывший муж Сюзи, спросил ее:

– Мне надо присутствовать?

– Приходи, если хочешь, – пожала плечами Сюзи. – Но она тебя не любила.

– Конечно, она меня не любила. Ты бы никогда не вышла за меня замуж, если бы это было не так, – усмехнулся Джез. – Ты всегда мне говорила, что твоей главной задачей в жизни было сбежать с мужчиной, которого твоя мать действительно ненавидит.

Сюзи стояла на стуле посреди гостиной, рассматривая свое отражение в зеркале над камином, и ждала, когда Фи закончит подкалывать булавками подол ее платья.

– Бедная Бланш, такой конец, – сказал Джез. – Где бы она сейчас ни была, могу поспорить, что она в ярости.

Это было правдой. Такая мысль уже приходила в голову Сюзи. Мать всю жизнь обожала приключения и, конечно, предпочла бы умереть более экстравагантным способом. С большим шумом. Возможно, спускаясь на водных лыжах по Амазонке или попав в пасть, а затем и в желудок к крокодилу.

Или рухнув с небес после неудачного полета на воздушном шаре и попав в альпийскую расщелину.

Такая смерть соответствовала бы стилю Бланш.

Вообще–то, что угодно подошло бы, лишь бы все было ярко и драматично, а главное – незаурядно.

Но в жизни все произошло совсем по–другому. Вместо всего вышеперечисленного Бланш Кертис мирно умерла в своем доме, во сне, от обширного коронарного тромбоза. Никаких крокодилов и ледяных бездн.

– Вот, все готово. – Фи говорила, держа во рту пригоршню булавок. – Снимай осторожно, я его подошью.

– Ты ангел.

Сюзи испытывала глубокую благодарность. Покажите ей любой дом, и она сможет его продать, но шитье оставалось для нее одной из великих тайн жизни. И хотя Бланш наверняка одобрила бы красное бархатное платье, купленное Сюзи специально для похорон, она могла бы в возмущении постучать в крышку гроба, если бы Сюзи появилась на кладбище в юбке неподходящей длины.

Когда Сюзи стянула с себя платье и передала его Фи, хлопнула входная дверь.

Соскочив со стула, Сюзи весело взглянула на Джеза и вскрикнула:

– Мейв вернулась!

Через секунду дверь в гостиную распахнулась и появилась Мейв Мак–Корт в мокром, блестящем от дождя фиолетовом плаще. Она простерла руки и проговорила:

– Моя бедная детка, иди сюда!

В одно мгновение Сюзи оказалась на другом конце комнаты и обняла домоправительницу Джеза, и та прижала ее к груди, так что обе они чуть не задохнулись.

– Смотри, ты совсем голая, в одном лифчике и трусах, – заметила Мейв. Она порылась в большой фиолетовой сумке и выудила коробку «Клинекса» семейного размера. – Ты уже выплакала все глаза, а теперь еще промокла из–за моего плаща – это прямой путь к воспалению легких. Вот, вот, дорогая, плачь, сколько твоей душе угодно. Но сначала обязательно надень что–нибудь потеплее.

– Это не лифчик и трусы, – сообщила Сюзи, вытирая глаза и громко сморкаясь. Вообще–то это были белая спортивная майка и подходящие по цвету миниатюрные шорты от Донны Каран. – И я плачу, потому что рада тебя видеть.

Это было правдой. Это были первые слезы, которые она пролила с тех пор, как узнала о смерти Бланш. Чувствуя себя немного виноватой. Сюзи поняла, что Мейв была ей гораздо ближе, чем собственная мать. Если бы что–то случилось с Мейв, она была бы безутешна.

– Давай–ка скинем это. – С громким шуршанием Джез снял полиэтиленовый плащ. – Почему бы вам двоим не усесться поудобнее и не поболтать? Хорошо провела отпуск, Мейв?

Мейв навещала свою огромную, разросшуюся семью в Дублине. Она любовно посмотрела на Джеза и сказала:

– Отлично, милый. Просто замечательно. Потом я все тебе расскажу. Вы–то чем заняты?

Фи и Джез тактично направились к двери. Фи держала в руках красное бархатное платье.

– Мне нужно закончить подшивание.

– А у меня встреча, – сообщил Джез. – Вернусь к восьми вечера.

Не было необходимости объяснять: все знали, какую встречу имел в виду Джез.

– Славный мальчик, – одобрительно кивнула Мейв, прекрасно зная, что это выводит его из себя.

– Перестань, – вздохнул Джез. – Если ты опять назовешь меня «славным мальчиком», мне придется тебя уволить.

– Ха, – произнесла Мейв, подмигивая Сюзи и Фи. – Посмотрим, как у тебя это получится.

– Ты должна была раньше сообщить мне о Бланш, – упрекнула Мейв, когда они остались вдвоем со Сюзи. – Ты же знаешь, я бы сразу вернулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги