Читаем Мой маг с высокой башни (СИ) полностью

Я прижималась к стене высокого города как можно ближе и под ее защитой добралась до Мерцающих ворот. Место, где жили маги, казалось совсем тихим. В прошлый раз, когда я шла на праздник костров вместе с лордом, высокий город поразил меня своей оглушающей пустотой, но сейчас мне было намного страшнее. Каждый шаг (а ведь я так старалась идти тихо!) эхо превращало в топот тысячи ног. Я ощущала себя нарушительницей покоя древних улиц, посторонней и чужой. Как будто потревоженный город мог выдать меня преследователю. Я зажала рот рукой, чтобы не засмеяться от нелепой мысли, и побежала вперед, оглядываясь на каждом повороте. Одиночество подавляло. Я слышала только собственное дыхание, звук шагов и их эхо, отражающееся от стен резиденций. А может быть, это было и не эхо, а погоня, от которой я не сумела оторваться…

Улицы высокого города даже днем казались одинаковыми. В темноте, которая делала все стены серыми, не заблудиться становилось еще сложнее, но я справилась. Двери резиденции Лироса оказались заперты, и я изо всех сил ударила по ним кулаком.

— Откройте! Откройте!

Не сразу я догадалась, что кричать бесполезно. Я перестала тратить силы понапрасну, зато колотить начала еще энергичнее, и едва успела остановиться, когда дверь все-таки открылась.

— Что случилось? — спросил старый смотритель.

Он вышел лично, но за спиной недовольного старика, торчала пара прислужников помоложе. Досада смотрителя усилилась, когда он обнаружил на пороге меня.

— Зачем явилась? Лорд тебя не звал.

— Мне нужно увидеть господина. Прямо сейчас!

Смотритель состроил надменную рожу.

— Не тебе это решать. Только господин…

— Я знаю, где сейчас сестра почтенного Мерата! — перебила его я.

— Сестра почтенного Мерата? Причем тут она?

Удивление сбило со старика спесь, но совсем чуть-чуть.

— Она пропала! Вы не знали?

Смотритель окинул меня взглядом, пожевал губами и неохотно посторонился, позволяя пройти в дом.

Глава 32

Ночь откровений

— Эйна? Что случилось?

Я ждала и боялась. Не было хорошего способа, чтобы колдунья объяснилась с магом.

— Да тебе лица нет! — изумился Кернел, когда я обернулась. — А я ведь не поверил Форку… Сядь!

Я села, и лорд оказался напротив, совсем близко, так что мы почти касались друг друг друга. Лицо у него было тревожное, но беспокойство быстро сменилось недоверием.

— Ты меня боишься? — спросил лорд.

— Да… Я боюсь. Вы правы, господин.

Кернел выглядел так, словно не поверил. Около двери до сих пор топтался старый смотритель. Под строгим взглядом хозяина Форк скрылся с глаз.

— Он не станет подслушивать, — успокоил меня лорд. — Расскажи, что случилось. Мне казалось, я не давал повода плохо думать обо мне.

У лорда были красивые глаза, которые смотрели на меня открыто и прямо. Глядя на него я почему-то чувствовала себя предательницей.

— Господин, у меня есть тайна, и я должна ее вам рассказать… Нет!

Я начала робко, но вовремя опомнилась. Лорд же становился все более и более изумленным.

— Нет! Нет! Какая же я глупая! Не с этого нужно начинать!

— Эйна, ты сама на себя не похожа. Что случилось?

— Да… Ведь я не та, кем вы меня считаете. Но дело не в этом! Господин, я знаю, что колдун, убивший нищенку в «Белой ласточке», все еще рядом с Кинаром.

— Что?

Лорд вскочил с кресла.

— Он на постоялом дворе «Три тополя». Его зовут Аллорий, и он приехал из Алаазии. Нужно… Господин?

— Что еще ты знаешь про него?

Теперь лорда занимал только колдун. Судя по сосредоточенному лицу мага, его плотно сжатым губам и напряженной челюсти маг не разменивался на посторонние мысли. Я почувствовала нелепое сожаление.

— С ним охрана, трое или больше.

— Ты уверена, что это колдун?

— Мы с ним говорили…

Я коротко описала внешность Аллория, а потом добавила, потому что не сказать этого было нельзя:

— С ним может быть Вилис.

— Твой воспитанник?

— Да. А еще одна девочка, сестра почтенно Мерата. Ее зовут Тейла.

Я сомневалась, что маг стал бы держать Тейлу рядом с собой, когда ее так деятельно искал брат. Вероятно, бедную девчонку, давно увезли подальше от города.

— Откуда ты все это знаешь?

Кернел нахмурился. У него должно было возникнуть много вопросов, но маг держал себя в руках.

— Ладно. Будь тут, а я все проверю. Если ты права, нужно спешить.

Я нашла в себе силы кивнуть, но Кернел уже вышел.

— Вызови Кейваса и Мерата… — донесся до меня его голос. — Да! Немедленно!

Оставшись наедине с собой, я обхватила себя за плечи, хотя в комнате совсем не было холодно. Мне удалось выиграть немного времени, но что толку. Уход Кернела только оттягивал неизбежное.

Некоторое время спустя, — я затруднялась сказать, сколько именно его прошло, — появилась служанка с подносом в руках.

— Распоряжение господина, — сообщила она.

Девушка изучала меня с любопытством и, видимо, в надежде, что я не замечу ее интереса. Только у нее плохо получалось быть скрытной. Даже Вилис был более ловким… Ох, Вил…

— Поешьте, уважаемая.

— Спасибо.

Есть не хотелось и пить вино — тоже. Я знала, что если сделаю хоть глоток, то усну… Ожидать стало бы проще, но я не хотела провести в беспамятстве последние часы до того, как все изменится.

Перейти на страницу:

Похожие книги