Читаем Мой милый рыцарь полностью

— Спасибо. — Дайана наконец улыбнулась. Кажется, она была рада его видеть, несмотря ни на что.

— Я так скучал…

— Чудесный галстук, — сказала она со странным смешком, разглядывая приобретение своего жениха.

Да, этот галстук был предметом страшных мучений. Перед тем как ехать сюда, Реджиналд зашел в один из магазинов компании Уолта Диснея и приобрел там это произведение американского искусства. Милые оранжевые Микки-Маусы бежали друг за другом по серому полю. Не то чтобы этот галстук поразил молодого англичанина в самое сердце, но он честно пытался доказать Дайане, что не так уж консервативен в одежде.

Да он бы надел накладную бороду и парик, лишь бы ей понравиться!

Видимо, она оценила жертву и, шутливо подергав за галстук, сказала:

— Очень элегантно. — Ее зеленые глаза при этом смеялись.

Самое время, решил Реджиналд и осторожно обнял невесту за плечи.

— Послушай, Ди, — начал он, но в этот момент его неожиданно прервали.

Снова хлопнула дверь, и внизу появились Фред Маринер под руку с супругой, а за ними… Невозможно!

Молодой человек непроизвольно моргнул, пытаясь понять, не галлюцинация ли это. Но нет, зрение не подвело его. Вслед за четой Маринер, ослепительно элегантные, мило улыбаясь гостям, шествовали его родители, Реджиналд и Джессика Ланкастер.

Как они сюда попали!

— Мама, папа!

— Здравствуй, Реджи, — приветствовал его отец, который, видимо, ради такого случая сменил свой уютный кабинет на салон самолета и долетел до самой Америки!

Дайана, никогда не видевшая родителей своего возлюбленного, слегка смутилась, но потом совладала с собой и улыбнулась.

— Рада познакомиться.

— Как вы сюда попали? — несколько растерянно произнес Реджиналд.

Интересно, что произошло с его родителями? Да и они ли это? Старшие Ланкастеры были известны как ужасные домоседы.

Джессика улыбнулась.

— Не можем же мы пропустить помолвку нашего единственного сына, — вполне резонно заметила она. — Мы же не виноваты, что ты так далеко забрался. Пришлось лететь. Мистер Маринер был так любезен, послав нам приглашения, что мы не сочли возможным отказать.

— Мама, папа, позвольте вам представить Дайану Маринер, — спохватился наконец Реджиналд. — Дайана, это мои родители, Джессика и Реджиналд Ланкастер.

Все мило раскланялись.

— Как хорошо, что вы приехали, — сказала Дайана, справившись с удивлением. — Реджи столько о вас рассказывал!..

— Я рада, — просто ответила Джессика, устремляя на сына многозначительный взгляд.

Куй железо, пока горячо, ясно читалось в нем. Доставай кольцо.

Реджиналд ощутил приступ паники. Вдруг непредсказуемая Дайана откажет ему или, что вполне в ее духе, запустит фамильным кольцом ему в голову… А оно довольно тяжелое. Когда-нибудь потом, не сейчас, в другой раз!

Но не тут-то было. Леди Джессика, мгновенно оценив ситуацию, ласково произнесла:

— Дайана, милая, мой сын хочет тебе что-то сказать.

Олимпия и Фред, стоящие рядом, одобрительно заулыбались и подошли еще ближе, чтобы ничего не упустить.

Реджиналд неслышно вздохнул и, достав из кармана бархатный футляр, открыл его, щелкнув замочком.

— О! — восхищенно произнесла Олимпия, неплохо разбирающаяся в камнях. Сапфиры в золоте ослепительно смотрелись на черном бархате.

Дайана, как ни странно, не уничтожила жениха на месте, а благодарно улыбнулась.

— Оно довольно старинное, — как бы между прочим заметила Джессика. — Многие достойные леди носили это кольцо.

— Ну, что же ты, сынок? — с интересом спросил Фред Маринер, ожидая трогательной сцены.

Даже Ланкастер-старший одобрительно посмотрел на сына. Неплохой выбор, Реджи, читалось в его взгляде.

Четверо родителей плотнее обступили молодую пару, то ли для того, чтобы лучше все видеть, то ли чтобы не дать влюбленным улизнуть и тем самым лишить всех главного удовольствия…

Реджиналд наконец осмелился взглянуть на Дайану. Зардевшись, она… протягивала ему левую руку!

Сердце по инерции стукнуло еще несколько раз — и замерло. Она согласна! Боясь упустить свое счастье, Реджиналд взял теплую маленькую ладонь, так доверчиво протянутую ему, и осторожно надел на безымянный палец сверкающее кольцо.

— Ну как? — хором спросили обе матери. — Подошло?

Дайана молча показала им кольцо. Оно сидело как влитое.

— Замечательно! — Фред дружески похлопал будущего зятя по плечу. — Я уж думал, что этого никогда не произойдет. Поздравляю! А теперь пойдемте. Гости жаждут поздравить жениха и невесту. И я думаю, Ди хочет показать колечко сестрам, не так ли?


Последующие два часа пролетели незаметно. Все, о чем мог мечтать молодой Ланкастер, произошло. Даже — о чудо! — приехали его родители. Зря он, наверное, считал их холодными и равнодушными. Похоже, они действительно любили своего единственного сына. Но ведь и Дайана поначалу сомневалась в любви своих близких.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы