Читаем Мои миры полностью

Дед долго не мог отойти от пережитого им потрясения. Постепенно приходя в себя, он даже стал думать, что всё это ему показалось. «Мало ли что привидится! — думал он, успокаивая себя. — Вот и солнышко восходит. Значит, всё будет в порядке». И вдруг цветы на клумбе стали исчезать. Дед сначала даже не поверил своим глазам, но потом, проморгавшись, подумал: «Ах ты, нечисть. Мало меня перепугал, так ещё и цветы ему подавай!». Взяв, стоявшую неподалёку лопату, стал медленно подбираться к клумбе. Улучшив момент, он с такой силой врезал по цветам лопатой, что та погрузилась в землю аж до самого черенка. Неожиданно перед дедом проявился юноша, который недавно напугал его. В руках он держал букет свежесорванных цветов. Юноша бросился в панике удирать по огороду и уже у самого забора вновь растворился в воздухе.

— Ах, паразит, не нравится! — злорадно закричал ему вслед дед, размахивая лопатой.

«День начался не очень удачно», — подумал Фокс. Теперь предстояло самое трудное. Необходимо было пробраться к вилле Ди. Фокс торопился. Он уже предвкушал наслаждение от встречи. Тело трепетало от одной мысли, что Ди ждёт его. Голова кружилась. Сердце бешено колотилось в груди. Фокс решил пробраться к самым её дверям незамеченным. Но он никак не мог пройти. Везде было полно ведьмаков первого уровня. Пройти мимо них не представлялось возможным. Фокс пытался пробраться по тропинкам времени. Обходил их, уходя через плотность. Применял кучу разных ухищрений, но ничего у него не получалось. Тогда Фокс, плюнув на все приличия, решил появиться прямо в будуаре Ди. Он придумал план, по которому сначала хотел отвлечь охранников, чтобы потом было проще незамеченным пробраться в будуар. Для этого он сначала пошёл на пролом. Наперерез ему бросилась сразу целая толпа ведьмаков. Они окружали его со всех сторон. Фокс метался вперёд, назад. Он кружил. Пытался заметать следы. С тропинки времени он перескакивал через пространство и пытался затеряться в плотности, но повсюду слышал за собой погоню. И тогда, в тот самый момент, когда преследователи уже были готовы его схватить, Фокс попытался уйти в пространство малых, но в спешке провалился в пространство проходных измерений. Он только свободно вздохнул, как вдруг услышал позади себя:

— Ну, вот ты и попался, паразит!

Фокс ощутил резкую боль в голове. Искры посыпались из глаз, и он провалился в черноту.

Дед долго не мог успокоиться. Он ходил по огороду, разговаривая от волнения сам с собой и держа лопату наперевес, как копьё.

— Ты смотри-ка! — возмущался он. — Нечистый. Повадился ко мне на огород. Ах, ты, отродье. Ну, что с ним поделаешь?

Дед кружил по огороду, то, поправляя испорченную клумбу и при этом тяжело вздыхая, то, подходя к изгороди и произнося ругательства невидимому вредителю. От возмущения даже страх куда-то исчез. Словно каждый день на огороде появлялись прямо из воздуха незваные гости. И вдруг перед самым носом у деда воздух замерцал и перед ним появился недавний вор, так безжалостно оборвавший цветы. Он даже не то, чтобы появился, а просто свалился прямо на злосчастную клумбу.

— Ну, вот ты и попался, нечистый! — сказал дед и опустил лопату на голову воришке.

Обмякшее тело рухнуло ногам. Дед посмотрел на него. Это был молодой человек довольно обычной наружности. Некогда новый костюм помялся. Цветы, которыми дед ещё недавно любовался, также истрепались. Раскрасневшееся лицо покрылось испариной. «И что с ним делать?»— почесал дед затылок. Потом, после недолгих раздумий, оттащил воришку поближе к дому и связал.

Фокс открыл глаза. Солнце уже поднялось высоко. Голова болела. Он огляделся и с удивлением обнаружил, что сидит связанный рядом с кучей навоза.

— Где я? — спросил Фокс скорее у самого себя, чем в ожидании ответа.

— Как где? — услышал он голос.

Фокс ещё раз осмотрелся и увидел невдалеке от себя деда, идущего к нему с лопатой в руках.

— Как цветы таскать, так не спрашивал где! — сердито говорил старик. — Ты что думаешь, раз ты нечистый, то тебе всё позволено?

— Извини, отец, — сказал неожиданно для самого себя Фокс, ему и на самом деле вдруг стало неловко. — Просто я торопился к девушке, а у тебя самые красивые цветы. Я давно ими любовался.

— Ну и что, что красивые? Так их теперь обязательно рвать надо, да ещё без спросу? — продолжал возмущаться дед.

— Эх, старый! — вздохнул Фокс, неожиданно для самого себя, втягиваясь в разговор. — Если бы ты знал, какая там девушка! Ты бы не то что меня лопатой по голове колотить, а сам бы мне цветы нарвал и сказал: «иди».

— И я должен поверить, что ты в этих лохмотьях шёл на свидание к девушке? — ехидно ухмыльнулся дед.

— Понимаешь, эта девушка из первого уровня, а я из четвёртого и поэтому охрана меня к ней не пропустит. Поэтому мне и пришлось немного побегать, чтобы отвлечь их. А тут ты со своей лопатой. Видишь, как костюм подпортил. — Фокс печально оглядел свой, ещё совсем недавно безупречный, вид.

— Так что, девка-то княгиня али прынцесса, получается? — удивился дед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Царь-девица
Царь-девица

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В данной книге представлен роман «Царь-девица», посвященный трагическим событиям, происходившим в Москве в период восшествия на престол Петра I: смуты, стрелецкие бунты, борьба за власть между членами царской семьи и их родственниками. Конец XVII века вновь потряс Россию: совершился раскол. Страшная борьба развернулась между приверженцами Никона и Аввакума. В центре повествования — царевна Софья, сестра Петра Великого, которая сыграла видную роль в борьбе за русский престол в конце XVII века.О многих интересных фактах из жизни царевны увлекательно повествует роман «Царь-девица».

Всеволод Сергеевич Соловьев , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Приключения / Историческая проза / Сказки народов мира / Поэзия / Проза