Читаем Мои миры, твое отчаяние. Танец 2 (СИ) полностью

«Нет. Ничуть. Это было необходимо на тот момент. Просто мне жаль, что это породило новые проблемы».

«Ты решил, каким образом я мог бы тебе отплатить за твою помощь?»

Гарри быстро вывел: «Нет». Он действительно не задумывался над этим. На ум вновь пришел Малфой, мог ли вампир помочь его прижать? На Люциуса, зная продажность Министерства, могли подействовать или хорошо продуманный шантаж, или не голословные угрозы. Где–то в глубинах Малфоевских библиотек были скрыты несколько книг из наследия Эрстеда. Может быть, правильно оперируя информацией об отравлении, удалось бы получить их.

«Вы умеете выглядеть устрашающим?»

Вампир несколько раз что–то начал писать, а потом вычеркивал. Но через какое–то время появилось лаконичное: «Да».

«Хм… Я сейчас задумался над тем, что мне необходимо заставить одного человека выполнить то, что мне необходимо. Остается один нюанс, он пытался меня отравить, и ему это удалось, я чуть не погиб».

На этот раз ответ был более быстрым.

«Когда это произошло?»

«В конце августа. Меня исцелили меньше месяца назад».

«То есть Дориан пострадал бы, выпей он твоей крови раньше? Все–таки хорошо, что все сложилось именно таким образом».

«Да, пожалуй, это так».

«С радостью помогу тебе. Хотел ли этого тот человек или нет, но он поставил под угрозу жизнь моего брата. Неосознанное преступление все равно является таковым».

Гарри усмехнулся. Весьма извращенные у вампиров представления о справедливости, но ему это было сейчас на руку. Оставалось только пробраться только к Малфою и, пожалуй, он знал, как именно это сделать.

«Тогда я напрошусь к нему в гости? Мне хотелось бы решить эти проблемы до конца каникул».

«Я буду готов в любой день. Напиши мне о своих успехах. Я буду регулярно просматривать пергамент».

«Спасибо».

Благодаря запасам письменных принадлежностей в спальне, Гарри не пришлось долго искать то, на чем можно написать послание. Письмо к Малфою было совсем небольшого размера.

«Здравствуйте, мистер Малфой.

Не могли бы вы оказать мне честь, позволив посетить вашу библиотеку. Мы договаривались с вами о том, что вы предоставите мне такую возможность. Это было сразу после того, как ваш сын позволил на балу нелицеприятно отзываться о нашем Министре.

С уважением, Гарри Поттер»

Поттер схватил свиток и побежал искать совятню в этом огромном доме, но предсказуемо заблудился в лабиринтах коридоров, и за дверью, которая должна, по его мнению, привести в зал с лестницей, оказалась большая комната, где на стенах висели разные гобелены и странные пояса с рунами. Посреди комнаты сидел Федя и натирал ядовито–желтой тряпкой золотистый полумесяц, размером с большую тарелку.

— Доброе утро, — тихо произнес мальчик.

Домовой посмотрел на него и нахмурился. Его пушистые бровки на соломенном личике сошлись на переносице.

— Вообще–то уже давно рассвело, — все еще хмурясь, заявил он. — Лежебока.

Гарри немного помялся.

— Вы не могли бы мне подсказать, где найти здесь совятню. Мне необходимо отправить письмо.

Федя покосился на конверт в руках мальчика.

— Это письмо вызовет много эмоций у получателя, — домовик вновь принялся натирать полумесяц. — Поди сюда, худощавенький.

Мальчик осторожно, крадучись, приблизился к домовому и встал рядом с ним. Федя протянул ему полумесяц. Гарри осторожно коснулся его, после этого комнату озарил белый цвет.

— Так и знал, — крякнул домовой. — Ты связан с кем–то, кто уже пошел дальше. Зря ты держишься за него, за мертвяка.

Гарри вздрогнул и отшатнулся назад.

— Не хватайся за тех, кто потерял право быть здесь. Иначе со временем они утянут тебя за собой, — пробухтел домовой. — Пойдем, я покажу тебе птичник.

Оказалось, чтобы попасть в совятню, нужно было подняться на чердак. Оттуда открывался просто потрясающий вид. Территория усадьбы была по истине огромной. Ледяная поверхность пруда играла бликами от солнечных лучей, ветви деревьев были все в инее, а слепленные ранее снеговики теперь были украшены еще и большими пушистыми шарфами.

— Посылай Кознову, — посоветовал домовой, подзывая большого черного ворона.

Поттер осторожно приблизился к птице, которая внимательно наблюдала за ним.

— Это нужно отнести Малфою.

Еще какое–то время ворон вглядывался в мальчика, а потом, кивнув головой, взлетел.

— Это очень умная птица, — объяснил странное поведение ворона домовой, а потом растворился в воздухе. Дорогу назад пришлось искать самому.

Ответ от Малфоя пришел через четыре часа.

«Здравствуйте, мистер Поттер.

Я никогда не нарушаю данные мной обещания, так что буду ожидать вас сегодня вечером у себя в Меноре в семь часов. Пароль для вас — Павлиньи маски.

Люциус Малфой»

Прочитав письмо, мальчик тут же бросился писать Касиану, который, к большому облегчению Гарри, ответил ему сразу. Вампир предложил отправиться в дом Малфоя вместе. Удобнее всего это было сделать из «Гарцующего питона». Гарри понравилась эта идея, в таверну можно было попасть по каминной сети прямо из дома Каркарова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Диверсант (СИ)
Диверсант (СИ)

Кто сказал «Один не воин, не величина»? Вокруг бескрайний космос, притворись своим и всади торпеду в корму врага! Тотальная война жестока, малые корабли в ней гибнут десятками, с другой стороны для наёмника это авантюра, на которой можно неплохо подняться! Угнал корабль? Он твой по праву. Ограбил нанятого врагом наёмника? Это твои трофеи, нет пощады пособникам изменника. ВКС надёжны, они не попытаются кинуть, и ты им нужен – неприметный корабль обычного вольного пилота не бросается в глаза. Хотелось бы добыть ценных разведанных, отыскать пропавшего исполина, ставшего инструментом корпоратов, а попутно можно заняться поиском одного важного человека. Одна проблема – среди разведчиков-диверсантов высокая смертность…

Александр Вайс , Михаил Чертопруд , Олег Эдуардович Иванов

Фантастика / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее / РПГ