Читаем Мой муж – чудовище полностью

Лорд Вейтворт протянул мне небольшую шкатулку, на крышке которой во всех деталях был изображен семейный герб. Я открыла шкатулку и сразу захлопнула ее.

– Милорд, там…

– Это принадлежало моей матери, миледи, думаю, по праву оно теперь ваше. Мне стоило отдать вам эту шкатулку раньше.

Я покосилась на доктора и изумленно отметила, что он улыбается краем рта.

– Благодарю вас, милорд, теперь я знаю, что мне надеть на бал.

Доктор выпрямился и, не переставая улыбаться, покачал головой. Лорд Вейтворт обменялся с ним взглядом и пояснил:

– Бал, возможно, не состоится, миледи. Взгляните сюда, – и он отдернул штору.

За окном была сплошная белая стена. Снег застил все, от земли до неба, падал крупными белыми хлопьями и устилал покрывалом двор и усадьбу, и дальше – то, что я и не видела – дорогу, лес, село, храм Ясных, заносил следы и тропинки, заметал дома и поля, скрывал то, что не должно было быть скрыто, не оставлял шанса, что что-то прольет свет на проклятие этого места.

– Бал бывает при храме, миледи, – добавил доктор, – но вряд ли кто-то сможет добраться сюда. Остальным ехать намного дольше, чем вам, даже я не знаю, как выберусь отсюда…

– Я не знаю, как… – начал было лорд Вейтворт, все еще глядя в окно, и сразу, неожиданно бросив штору, оборвал себя на полуслове, а доктор предупреждающе кашлянул. – Брось, Льюис. Леди Кэтрин имеет право знать.

Мне захотелось куда-нибудь сесть – немедленно – и обязательно чем-то укрыться. Лучше всего с головой – спрятаться от того, что мне собирались сказать.

– Это не самая приятная часть моей службы, миледи, – преувеличенно спокойно объяснил лорд Вейтворт. – Сбор податей, хотя об этом вы, возможно, и знаете. Пушнина, золотой песок, налоги с доходов тех крестьян, которые ведут собственное хозяйство и торговлю на королевских землях. С одной стороны, сегодняшний день еще входит в отведенный законом срок, хотя все собрано заранее. С другой – вы видите, что я никак не смогу доставить все это вовремя.

Я переводила взгляд с мужа на доктора. Оба выглядели озабоченными, и я никак не могла взять в толк, почему.

– Королевские сборщики должны приехать послезавтра, – пояснил доктор. – Нет, это никак не связано с королевской армией, миледи, у них своя охрана, но приедут ли они, неизвестно. Лорд Вейтворт обязан представить подати в место сбора. И раньше, до снегопада, он сделать это никак не мог.

– Не я один, в селе достаточно людей, которые мне не подчиняются. Хозяин постоялого двора, хозяин трактира, мельник, лодочник…

– Вы обеспокоены, милорд, я разделяю ваше беспокойство. Я могу что-то сделать для вас? – спросила я и тотчас почувствовала себя донельзя глупо. Тоже додумалась – предложить свою бесполезную помощь тогда, когда о ней вовсе не просят, потому что так диктует мое воспитание.

Я не удивилась, что не получила ответа, если не считать таковым короткое мотание головой. Сжимая в руках шкатулку, я пошла к двери, спиной ощущая не слишком дружелюбные взгляды.

Дверь за мной закрылась.

Я не знала, чем грозит нарушение сроков, но догадывалась – ничем хорошим. Однако ведь как-то выходили из положения столько лет, раз снегопад не отменяет эту обязанность. Мой муж мало времени провел на должности лорда-рыцаря и не может найти выход? Или ему мешает что-то еще?

– Она меня пугает, Льюис, ты знаешь…

И я услышала, как в замке провернулся ключ.

Я вернулась к себе, поставила шкатулку рядом с почти догоревшей свечкой, но так и не стала ее открывать. Я пугаю его – что это значит? То ли что я веду себя не как леди, а как затравленная глупая девчонка из мещан, – или то, что лорд Вейтворт считает меня виновной во многих из случившихся бед?

Кто мог накапать кровью во всех комнатах, включая запертую мою?

Меня ли охранял мой муж, придя ночевать ко мне в спальню, или других – от меня?

С моим появлением здесь начались эти странности.

Летисия умерла, когда я была рядом. Она была ранена, когда я была рядом.

Неудивительно, что он избегает меня, подумала я. Храм, лорд Вейтворт хотел, чтобы я поехала в храм, – так это попытка меня уберечь или проверить? Ведь оборотни не могут войти в храм Ясных, так мне сказала Летисия. Но ее ли были эти слова?

Я сидела, сложив на коленях руки, и задумчиво смотрела на шкатулку. Пламя свечи дрожало, оплавившийся воск капал на столик. Я протянула руку и передвинула подсвечник подальше, затем взяла шкатулку и открыла ее.

Она была наполнена драгоценностями. Быть может, не теми, в которых блистали богатейшие из аристократок, но я никогда не предполагала, что надену подобные, никогда…

Я насчитала восемь перстней с крупными и чистыми камнями – аметистами, изумрудами, сапфирами, браслет, украшенный мелким жемчугом, два небольших колье, три заколки и подумала, что они будут прекрасно смотреться в моих волосах. Золотые кольца без камней – их было больше десятка; серьги – под стать перстням и более скромные, булавки, запонки… Я вряд ли смогла бы кого-нибудь удивить этой роскошью, но я и сама не верила, что все это так просто, без церемоний и каких-либо условий, отдали мне потому, что теперь я была леди Вейтворт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящий детектив (Брэйн)

Книга монстров
Книга монстров

Я — оборотень, нарушивший закон стаи. Я нашла убежище в вольной Фристаде, встретила покровителя, научилась управлять своей магией. Но я по-прежнему одинокий изгой, не исчезли причины, побудившие меня убежать, и стая не оставляет попыток меня вернуть.А на город наползает тьма — за Девятью воротами Фристады, рыча от голода, бродят древние твари, в старом склепе оживают чудовища, люди шепчутся о всемогущем и жадном до крови смертных Древесном боге.Тени, негласные хранители города, поручают мне найти Книгу Памяти — артефакт, управляющий злом. Маг-отшельник Гус — мой напарник в нелёгком деле, и мы оба рискуем ради свободы: его избавят от клятвы, данной когда-то Теням, меня — от гнева стаи.

Даниэль Брэйн , Энни Мо

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы