Читаем Мой проводник (СИ) полностью

- Что именно вы не поняли? - язвительно спросил парень. Внутри у Гермионы все оборвалось. Та самая интонация, которую она так часто слышала при встречах со слизеринцами, тот самый тембр, который нельзя было спутать ни с чьим-либо еще. Подсознание услужливо подсунуло образ - высокая худощавая фигура, небрежно засунутые в карман брюк руки, фирменная гнусная ухмылка, идеально уложенные платиновые волосы. Неужели это и вправду…

- Молодой человек, у нас нет такого в меню. Сливочное пиво, - ухмыльнулась девушка.

- Не вижу ничего смешного, - прорычал парень. - Тогда огневиски, так даже лучше будет.

- Не имею понятия, что такое огневиски, но обычный виски есть. Вы совершеннолетний?

- Пятого июня стану. Не волнуйтесь, мне уже можно, - масляным тоном заявил парень, намекая далеко не на алкоголь. К имеющемуся образу добавились игриво подергивающиеся брови на несколько тонов темнее, чем волосы. Теперь у Гермионы не оставалось сомнений - прямо за соседним столиком сидел Драко Малфой. Она чуть повернула голову - парень в голубых джинсах и белой футболке, которая выгодно подчеркивала его широкие плечи, выглядел таким…обычным. Он заметно осунулся, платиновые волосы немного растрепались, он был даже более бледным, чем обычно, но это был он.

- Молодой человек, - уже начала возмущаться официантка, краснея под оценивающим взглядом Малфоя, как Гермиона поспешно пересела за его столик и проговорила:

- Ему имбирный лимонад и сэндвич с беконом, пожалуйста.

Официантка хмуро кивнула и удалилась, а Гермиона перевела взгляд на ошарашенного парня.

- Грейнджер, - прищурившись, внезапно зло процедил Малфой. - Что ты тут делаешь?

- Очевидно то же, что и ты - пришла перекусить, - парировала Гермиона и, откашлявшись, спросила: - Как ты?

- Как я? - яростно переспросил блондин. - Тебе и правда интересно знать, как я? Дерьмово. Ты ведь именно этого добивалась, да? Это такая гнусная извращённая месть, верно?

- Что? - растерянно пробормотала Гермиона. Она, разумеется, не ждала раскрытых объятий и тёплых слов, но и к проявлению столь явного негатива тоже не была готова. Чувство обиды и несправедливости волной нахлынуло на неё. Сначала Рон, теперь этот самодовольный кретин, которому она, к слову, дважды спасла жизнь. Сначала в Выручай-комнате, а затем на суде. Закусив губу, чтоб не расплакаться на глазах у Малфоя, она старалась не отводить взгляд.

Его это бесило ещё больше. Мерзкая грязнокровка! Она, кажется, совершенно не считает себя виноватой, закусила свою губу и даже взгляд не отводит. Малфой немного покраснел от едва сдерживаемого порыва разнести ее лохматую голову.

- Не ожидала, да? Я все знаю. Кингсли дал мне предельно ясное напутствие. Как же он сказал? Ах да. «Все те, кого раньше вы смели называть грязнокровками, станут теперь вам максимально близки. Это будет вашим наказанием. Перелом вашего мышления. Ещё ни у кого не проходило такое без следа». Ты думаешь, я не понимаю, откуда ветер дует, а, Грейнджер? Как мог Министр отказать в просьбе члену Ордена Феникса, да? Засадить Малфоя, да посильнее, да поглубже окунуть его в дерьмо. Этого ты хотела? - рычал Малфой, не давая бледной Гермионе сказать ни слова. - Так наслаждайся. У тебя получилось. Я по уши в грязи. Живу в грязной маггловской квартире, дышу грязным маггловским воздухом, захожу в грязные маггловские кафе. Тут грязная каждая деталь, а самая вонючая грязь прямо передо мной.

Он выдохнул и немного откинулся на кресле, сверля взглядом Гермиону. Боль вперемешку с негодованием - вот что чувствовала незаслуженно оскорбленная девушка. Пока предательские слезы не хлынули из глаз, Гермиона тихо и твёрдо произнесла:

- Говори, что хочешь, Малфой. Твои слова ни на йоту не доказали мне неправильность моих действий. Даже такой заносчивый мерзкий говнюк как ты заслуживает второго шанса, - она встала из-за стола и уже направилась в сторону выхода, как внезапно обернулась и сказала: - Ах, да. Оглянись, Малфой, посмотри, где ты находишься. Теперь грязнокровка здесь ты.

Звякнул дверной колокольчик, а официантка тем временем принесла заказ.

***

Гермиона неслась по оживленному проспекту, не разбирая дороги. Быстрее, быстрее бы домой, отмыться от всей той грязи, которую на нее только что вылили. Она даже усмехнулась собственной метафоре. Грязнокровка собирается отмыться, какова ирония! Малфою бы понравилось.

Захлопнув за собой дверь, Гермиона рухнула на пол прямо на пороге, давая волю слезам.

- Ну какая сволочь! - взвыла она, обращаясь к потолку. Сердце бешено стучало от быстрой ходьбы, руки тряслись от обиды, а в голове снова и снова звучали несправедливые слова: “гнусная извращенная месть”, “наслаждайся”, “самая грязь передо мной”. От одного только воспоминания о той ненависти, которая плескалась в его взгляде, табун мурашек пробежал по всей спине. Она не заслуживала этого, видит Мерлин, не заслуживала. Он никогда так не смотрел на нее - презрительно, высокомерно, насмешливо, брезгливо - да, но не с ненавистью. С такой ненавистью, что затуманивает разум и заставляет говорить и действовать вопреки своим истинным желаниям.

Перейти на страницу:

Похожие книги