Читаем Мой проводник (СИ) полностью

— О, вон твоя палочка, — воскликнул Рон, указывая куда-то в угол за дверью, осторожно кидая взгляд на семью. Все, казалось, расслабились, кроме Джинни, которая уже поднялась и гневно сверкала глазами. Рон виновато ей улыбнулся и прошмыгнул к Гарри, тоже укрываясь мантией. Последнее, что они услышали прежде, чем аппарировать, был обеспокоенный возглас Джинни.

— Ты смотри, действительно не осталось совсем ничего, — зачем-то шепотом сказал Рон, очутившись посреди бывшей магловской гостиной Грейнджер по щиколотку в саже.

— Какой твой план? — тоже прошептал Гарри, не спеша скидывать мантию.

— Помнишь, что говорил Ангельми? Они отследили последнюю активность палочки Гермионы. Если мы сделаем то же самое, то узнаем адрес этого хорька. Переместимся туда, устроим засаду, кто-нибудь из ублюдков объявится, и мы вытрясем из него местоположение их.

— План недурен. Под мантией нас не найдут. Если у Смерти не получилось обнаружить Певерелла, то у Министерских работников и подавно ничего не выйдет. Главное не высовываться, — заключил Гарри. — Нужно быстро отсюда убраться, как только обнаружим следы Гермионы, иначе по активности наших палочек нас вычислят и под мантией.

План оказался настолько прост, насколько гениален. Уже через несколько минут Гарри и Рон забились в угол разгромленной квартиры Малфоя, готовые ждать, сколько потребуется.

Вскоре в квартире действительно появились люди, но не те, которых они ждали. Мракоборцы, судя по всему, действовали так же, как решили друзья. Несколько человек разошлись по периметру жилища, накладывая на себя Дезиллюминационные чары. Гарри тихо выругался, но признал, что такое подкрепление им точно не помешает. Они решили не выдавать себя без реальной необходимости.

Пожиратели и раньше не отличались умом, а теперь и вовсе растеряли последние остатки осторожности. Меньше, чем через час, в квартире появились трое, чьи лица были незнакомы гриффиндорцам. Они огляделись и глумливо захихикали, вытаскивая из мантии палочки. Гарри пригляделся — одна из палочек явно принадлежала Гермионе.

— Каким заклятием заманим придурков сюда? — лениво протянул один из мужчин.

— Можно поразвлечься с маглами по соседству, кинуть в них Круцио, как в старые добрые, — высокий блондин в предвкушении потёр руки.

— Успокойся, кретин, они поймут, что это ловушка. Грязнокровка не применила бы непростительное. Предлагаю что-нибудь типа Остолбеней, — третий мужчина, худосочный брюнет с проседью пожал плечами.

— У меня есть идея получше. Здесь как-то маловато света, не находите? — тот, у кого была палочка Гермионы, вскинул ее, направив на стену, вдоль которой стояло большинство мракоборцев, и выкрикнул: — Бомбарда!

Стена мигом обвалилась в сторону улицы, утягивая за собой добрых две трети работников Министерства. Остальные скинули с себя Дезиллюминационные чары, и в воздухе замелькали вспышки заклятий, среди которых виднелись и зеленые, присущие Аваде.

Гарри, с типичным для него неуместным героизмом, рывком скинул с них с Роном мантию и бросился на спину одного из Пожирателей, попутно посылая в другого Петрификус Тоталус. Третий мужчина с неистовой радостью закричал:

— Майнер, на тебе Поттер!

Рон почуял неладное и бросился оттаскивать друга от Пожирателя, когда тот злобно ухмыльнулся и перехватил Гарри за запястье. Уизли едва успел вцепиться в ногу друга, как они втроём трансгрессировали.

Очутившись в кромешной темноте, Гарри, чувствуя, как желудок желает отторгнуть содержимое, нанёс удар своему похитителю свободной рукой. Рон, подползая на звуки драки, не остался в стороне и тоже изо всех сил двинул по сопротивляющемуся ПСу.

— Остолбеней, — наконец выдохнул Поттер, прижимая палочку прямо к горлу обидчика. — Рон?

— Я тут, — отозвался младший из братьев Уизли, оглядываясь по сторонам. Не было видно совершенно ничего, кроме одного пятачка света в метрах десяти от них. Рон всмотрелся в фигуру, сидящую на стуле в центре круга света, и воскликнул: — Гарри, там Гермиона!

Тут же забыв про обездвиженного Пожирателя, друзья ринулись к девушке. Гермиона сидела, привязанная к стулу, безразлично уставившись в пустоту перед собой. На щеках уже высохли слезы, но по красным глазам и носу можно было судить, что она надрывно рыдала совсем недавно.

— Гермиона, — воскликнул Гарри, собираясь трансгрессировать, как только дотронется до неё. До прикосновения оставался какой-то сантиметр, когда сзади прозвучало сразу несколько голосов:

— Инкарцеро!

Гарри и Рон, связанные верёвками, тут же обвалились к ногам подруги, которая, казалось, только заметила их присутствие. Она обвела их пустым взглядом и глухо проговорила:

— Не стоило приходить. Стоило дать мне умереть.

========== Глава 17. ==========

— Здравствуй, дорогая.

Перейти на страницу:

Похожие книги