— Стоп! Нас кажись, вызывают. Идём уже…
Тора поражённо убрал стакан. Что-то начинается.
Охара была рада, что её сокомандник выздоравливает и вскоре сможет стать таким же сильным шиноби. Если б не та травма!.. Да к чему теперь жалеть?
Сейчас она отправилась к сенсею, что б, как и каждую неделю, доложить о состоянии Торы. Но была шокированна, когда нашла в её кабинете Хизоку и Шикки-доно.
— Как заболела?! — Охара села на стул.
М-да, велик день на открытия.
Проникновение было успешным. Относительно. С одной стороны — теперь он знает, что кланы Акейри и Икибара готовятся сражаться.
С другой стороны — их оружие. Восьмилетний мальчик Шинри Акейри. Его хидзюцу крови гораздо сильнее остальных, и глава клана планирует использовать его для захвата резиденции Узукаге.
Потом он подчинит деревню и отправит их сражаться с другими, устроив Четвёртую Мировую.
С этим надо было что-то решать. Но до гражданской войны дело дойти не должно, как и до уничтожения кланов.
Поэтому Шиничи, разведав обстановку, со спокойной совестью отправился к старейшине Тошайо, на которого давил собственный клан и долг деревни одновременно.
Вот кто располагает большим количеством информации, но ни как не может выбрать сторону.
====== Арка 4. Развед-миссия в Амэгакуре. Глава 3. ======
— В деревне Дождя… дождь. — заключила Юко, кутаясь в плащ.
— А ты чего хотела? — вздохнул Рюу. — Не зря же так назвали…
— Ребят! — вмешался Ичиро. — Я предлагаю для большей мобильности разделиться! Встретимся здесь через три часа!
— Хорошо… — вновь вздохнул Нобу. — Ты ж у нас капитан.
Юко отправилась в ближайшую чайную, что б высохнуть и собраться с мыслями.
— Здравствуйте! — поприветствовала она владелицу помещения и села за дальний столик, вешая рядом плащ сушиться.
— Здравствуйте. — в чайной почти никого не было, поэтому женщина подошла к ней. — А вы издалека? Я вас здесь раньше не видела.
— Я Мин. — представилась девочка. — Наша семья — новые поставщики риса.
— А, ясно. Можешь называть меня Кимико. Чего закажешь?
— О! Мне жасминовый чай и риса с мясом.
Через некоторое время ей принесли заказ.
— Кстати, Кимико-сан, а что это? — Юко указала на фигурку ангела, визящую рядом.
— О, это Ангел! — охотно пояснила Кимико. — Ты не знаешь, не здешняя ведь… Много лет назад нашей деревней управлял Ханзо Саламандра, а потом пришёл Бог и спас нас от его гнёта. Никто уже и не помнит как он выглядел, но вместе с ним пришла Леди Ангел. Теперь она управляет нашей деревней, даруя ей процветание и мир. Говорят, у Леди Ангел бумажные крылья, на которых она прилетает, когда требуется помощь. Она — наш Ангел-хранитель и защищает деревню уже много лет… — тут в заведение вошёл ещё один посетитель, и женщина с ней распрощалась, забрав деньги и оставив Такеши переваривать полученную информацию.
Значит, Ханзо больше не правит деревней. Любопытно. Надо бы побольше разузнать об этой Леди Ангел. Если они с мальчишками устроят заварушку, то она наверняка явится.
А сейчас можно просто насладиться обедом.
Идя по улицам, Рюу не увидел ни одного ниндзя-охранника. Люди тоже старались не высовываться. Подозрительно. Как поддерживают такой порядок в деревне, если ниндзя не патрулируют улицы?
Поплотнее закутавшись в чёрный плащ, он запрыгнул на здание, оглядывая округу и морщась от дождя.
Протянул руку, поймал капельку, понюхал и слизнул. Как он и думал — дождь сильно напитан чакрой. Скорее всего — сенсорная техника. В охранниках просто нет смысла. Этот сенсор видит каждый их шаг.
«Надо найти Юко».
Чёрная фигурка плавно соскользнула с крыши и исчезла в переулке.
Главная его задача — найти дядю Нагато. По крайней мере, так решил Ичиро, оставив разведку на сокомандников.
И так, что мы знаем: Нагато Узумаки — красноволосый мужчина, лет тридцати пяти. Возможно, просто живёт тут. Может, удерживается в плену. А может, не помнит ничего, находясь под гендзюцу.
В голову не приходило ничего умнее кроме как пораспрашивать жителей. Даже если его удерживают тайно, это заставит похитителей переполошиться и чем-то выдать себя.
Не думая дальше, Узумаки направился к стоящему под козырьком магазина старику, который смотрел в небо и дымил трубкой, не обращая внимания на происходящее.
— Извините! — старик вздрогнул, услышав громкий звук, и обернулся к мальчику. — Вы не знаете, в этой деревне есть кто-то с красными волосами?
— А тебе зачем? — прохрипел старик.
— Я ищу своего дядю — Узумаки Нагато. — Ичиро сдернул копюшон, показывая лицо и волосы. — Ему сейчас должно быть около тридцати пяти, последние известия о нём приходили из Амэгакуре.
Старик с прищуром глянул на него.