Видимо, Майрон подумал так же. Он сцепил кисти в замок, «склеил» указательные пальцы и задумчиво очертил ими контур губ.
— Мы можем оставить в залог половину или полную стоимость гитары, — проговорил он. — Или можем выплатить аренду. Как захочешь.
Хейли засмотрелась. Зависла настолько, что забыла снова возразить на слово «мы». Хью же очерчивание губ не интересовало. Он просто повёл массивным плечом и развернулся к подсобке.
— Ладно, — бросил он на ходу.
— Что? — опомнилась Хейли. — Просто «ладно»?
Бородач не ответил. Он скрылся за неприметной дверью, но почти сразу вынырнул назад с массивным кейсом в руках.
— Ну да. А что еще? Иди, играй, — кейс со стуком лёг на барную стойку. — Надери им задницы. Пусть знают, что такое настоящая музыка.
Хейли завороженно провела пальцами по чёрной коже чехла. Как легко Хью согласился. Один вопрос, один ответ, и вот он уже готов расстаться с гитарой ради малознакомой странной девицы.
— Спасибо, — тихо выдохнула Хейли.
Кейс под её пальцами сдвинулся с места и вовсе исчез с барной стойки. Майрон. Даже здесь проявил инициативу! Он примерился к весу громадины, переложил из одной руки в другую. Решив, как держать кейс, влез в карман джинсов, вытянул оттуда розовый бумажный свёрток и положил на столешницу. Хейли вскинула брови.
Её пятьдесят фунтов. Неугомонный упрямый человек. Неужели так сложно принять оплату своих услуг? Пусть деньги небольшие для аренды таких апартаментов, и тем не менее они кое-что значат. Не материально, но морально.
— Это много, — пробурчал Хью. — Хватит двадцати.
Храни его небо!
Чёрные брови Майрона сошлись на переносице. Эти брови не привыкли к отказу. Он испытующе уставился в лицо бармена, но тот выдержал угольный взгляд более чем спокойно. Железные нервы. Хейли протянула руку и медленно подтолкнула пальцем пятидесятку по направлению к её владельцу. Всунула другую руку в карман и извлекла оттуда стопку купюр. Быстро нашла одну лиловую двадцатку.
— Выпьете чего-нибудь? — решил проявить гостеприимство Хью.
Хейли вытянула двадцатку из стопки и положила рядом с массивной ладонью бармена.
— Нет, спасибо. Мне нужно подготовиться к завтрашней встрече. Ещё раз спасибо тебе огромное.
Хорошо, что это правда. Сидеть в баре вместе с Майроном и ждать, как еще он попытается вернуть ей деньги, Хейли совершенно не хотелось. Она спрыгнула со стула и попятилась назад. Её «опекун» тут же последовал за нею.
— Береги её, — бросил Хью.
Хейли посмотрела на кейс в руках Майрона.
— Обязательно.
— Не обижай.
— Не буду.
Выход оказался прямо за спиной. Махнув на прощанье, Хейли ступила еще шаг назад и толкнула дверное полотно. Колокольчик прощально звякнул.
— Не пытайтесь избавиться от этой пятидесятки, — прошипела Хейли, как только дверь захлопнулась.
Майрон изломил губы в ухмылке и переложил кейс из руки в руку.
— Посмотрим.
Она закатила глаза. Молча обошла Майрона и двинулась вниз по улице. Мужская фигура тут же возникла рядом. Уверенный в себе, спокойный. Вечернее солнце прогрело воздух настолько, что стало жарко. Хейли могла бы продолжить спор, если бы ей так сильно не хотелось быстрее уехать из Луишема. Сейчас снова предстояло пройти мимо дома тётки, нужно взять себя в руки и набраться такого же спокойствия, как у Майрона. Хотя теперь это сделать даже сложнее. Учитывая, что мама устроила в баре Хью, Хейли должна быть готова к чему угодно.
— Я сожалею по поводу твоей матери, — заговорил Майрон.
Хейли резко повернулась к нему. Мысли читает? Он бросил на неё короткий взгляд и снова стал смотреть прямо перед собой.
— Да-а… — неуверенно протянула Хейли. Как воспринимать его фразу? Как сочувствие или завуалированную критику? — Это… Это очень неожиданно. Мой уход доставил больше проблем, чем я думала.
— Это не твоя проблема.
Значит, всё-таки сочувствие.
— Нет уж, — Хейли на ходу сняла джинсовую куртку и перебросила её на сгиб локтя. — Как раз эта проблема только моя.
— Нет, — веско обрубил Майрон. — Ты не обязана извиняться за мать. И быть рядом с нею только ради того, чтобы не пришлось извиняться, тоже не должна. Ей придётся тебя отпустить. Она поняла это слишком поздно, и оттого ей сложнее принять факт. Она помечется какое-то время и успокоится.
Он прав. Конечно, он прав. Мама смирится. Однажды. Всё равно через неделю закончится отпуск и Хейли придётся вернуться в Блэкберн. Мама будет там, ждать её, и нужно будет уверенно, но мягко убедить её, что Лондон и новая работа, какой бы она ни была, не так страшны, как мама себе вообразила.
И именно этих слов в данный момент Хейли подобрать не могла. Их необходимо отыскать в ближайшие семь дней. Обязательно.