Читаем Мой слуга Тень (СИ) полностью

*Часы Флоры – реальные декоративные садовые часы


Глава 8. Мистические туристы

Трактир «Хромой гонец», почтенное здание красного кирпича, стоял в самом центре Альсингена. Его стены обвивал плющ, над дверью покачивалась дубовая вывеска, где веселый человечек на костыле сжимал в руке кружку пива.

Ирис вошла в просторный темный зал. По причине раннего часа посетителей тут было маловато. Два респектабельных господина читали газеты, у двери расправлялся с поздним завтраком дюжий фермер.

Все уважительно поздоровались с Рекстоном и приветливо кивнули Ирис, господа даже привстали.

Заведение Ирис понравилось. Низкий потолок поддерживали деревянные опоры, стены украшали оленьи рога и охотничьи горны. Кожаные кресла впитали в себя запах табака и пряностей.

За прилавком протирал стаканы трактирщик, плотный и неторопливый.

Он подал гостям меню и любезно поинтересовался у Ирис, понравился ли ей Альсинген.

– Я пока его толком не видела, – призналась Ирис.

– У вас еще будет время. Вы, как понимаю, к нам надолго? Обязательно наведайтесь на пруд за буковой рощей. Красивое место. Барон любил там гулять. Приношу вам соболезнования, – спохватился он. – Его милость был у нас частым гостем. Он подарил нам электрическую машину собственного изобретения для развлечения посетителей, – хозяин кивнул на деревянный ящик с вращающейся ручкой на боку. Из прибора торчали две скобы.

– И что же делает эта штуковина?

– С ее помощью каждый может проверить свою устойчивость к боли. Внутри динамо-машина, которая дает разряд. Посетители делают ставки на то, какой силы удар тока они выдержат.*

– Разве это не опасно?!

Хозяин пожал плечами.

– Пока никто не умер. Машина пользуется популярностью. Желаете попробовать?

– Нет, увольте. Мне чай и сырный пирог, пожалуйста.

– А вам, Арман?

– Только чай. Спасибо, Вилле.

Они вернулись за стол. Ирис с удовольствием пила крепкий чай и отщипывала пирог.

Славное место, этот трактир. У стойки есть площадка наподобие сцены: наверняка по вечерам там располагаются музыканты и играют для посетителей, а то и танцы устраивают. Пожалуй, с хозяином можно договориться о кукольном спектакле.

Но, наверное, хозяйке «Черного дуба» и дочери барона не положено таким заниматься? Ирис расстроила эта мысль.

Она хотела обсудить ее с Рекстоном, но дворецкий отгородился от нее газетой. Ей была видна лишь верхняя часть его лица.

Его глаза сосредоточенно бегают по строчкам, он время от времени хмурится, иногда удивленно приподнимает бровь.

Брови у него густые, с выразительным изгибом. Возле левой небольшой шрам – он заметен, только если приглядеться.

Чего не скажешь о шраме на его спине. Ирис так и подмывало спросить, где он его получил. Но тогда Рекстон узнает, что она за ним подглядывала, а этого не хотелось бы.

Этот человек полон загадок.

Ирис отчего-то стало жарко в груди. Она кашлянула и легкомысленно спросила:

– Что читаете? Раздел «Советы домохозяйкам»? Изучаете новые способы чистки обуви?

Рекстон опустил газету и с укором посмотрел на девушку.

– Зря насмехаетесь. Чистка обуви – искусство. Мой наставник, прежний дворецкий в «Черном дубе», считал, что я овладел им в совершенстве. А он, между прочим, когда-то управлял гостиницей для дипломатов. Сейчас я знакомлюсь со столичными новостями.

– И что там происходит, в столице?

– Много интересного. Выставка цветов в Центральном парке. Големы-борцы в цирке «Абрус-Макабрус». У вокзала открывается отель класса люкс, владельцы набирают персонал.

Рекстон медленно сложил газету.

– Им требуется старший дворецкий.

– Думаете, вас взяли бы?

– Меня приглашали на эту должность полгода назад. По протекции старого знакомого. Я отказался. Хотя мог бы многому научить молодых лакеев. Я хороший учитель. Но, как я уже говорил, мое место в «Черном дубе».

Рекстон опять открыл газету, и движения его рук были резкими, словно он на что-то злился.

Над дверью прозвенели колокольчики, в трактир вошла группа посетителей. Ирис узнала в них туристов, которых утром Рекстон выставил из поместья.

Они сели за стол и потребовали закусок и пива. Их лысый предводитель заметил Рекстона, вспыхнул от негодования, повернулся к черноусому спутнику и что-то ему сказал – наверняка нелестное в адрес дворецкого.

Дамы закивали, соглашаясь. Теперь Ирис рассмотрела их лучше. Женщины были бледные, восторженные, нелепо одетые. Они носили черные шали с золотыми иероглифами, огромные серьги и браслеты.

Ирис решила поговорить с ними, извиниться за утренний инцидент. Она не видела ничего плохого в том, что в усадьбу будут заглядывать туристы. Может, кто-то из них напишет о «Черном дубе» в газете! Этот черноусый похож на репортера – их породу Ирис хорошо знала. Глаза бойкие, манеры хваткие, сидит, строчит себе что-то в толстом кожаном блокноте.

– Пойду поздороваюсь с вашими утренними друзьями, – сказала она Рекстону.

Тот опустил газету и нахмурился:

– Зачем вам это нужно?

– Они могут оказаться нам полезными.

– Что вы задумали, госпожа Диль?

– Есть у меня одно соображение…

– Постойте!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже