Читаем Мой слуга Тень (СИ) полностью

Необычный мужчина, этот дворецкий. Даже глаза у него необычные. Серо-зеленые, холодные и немигающие, и взгляд у него прямой, пронизывающий. Такие глаза бывают у солдат, готовых до последнего исполнять свой долг и охранять вверенные ему жизни. Возможно, Рекстон слишком сдержан и надменен, но Ирис верила, что если он возьмется за что-то – доведет это до конца, руководствуясь своими понятиями чести. Ему можно доверять.

– Я… принимаю ваше извинение, – произнесла Ирис, запинаясь, а когда Арман медленно наклонился чуть ближе, словно желая сказать что-то еще – или сделать! – она отшатнулась и вскочила на ноги.

Ошеломленно помотала головой. Ей казалось, что она только что избежала чего-то непоправимого – или же по собственной глупости лишилась чего-то ценного.

– Нам пора идти. Вам ведь завтрак подавать, – выпалила она торопливо.

Рекстон не сдвинулся с места. Запрокинул голову, и несколько секунд смотрел на Ирис молча и неподвижно, лишь его широкая грудь мерно вздымалась и опускалась.

– Верно. Пора за работу, – он встал, поднял куртку, отряхнул. При этом едва заметно улыбался.

Они шли до дома в молчании, лишь у ворот Ирис нарушила его.

– И как мы теперь будем? С нашими подозрением и знанием о том, что на самом деле случилось с бароном? Как будем искать того, кто совершил это ужасное дело?

– Напомню вам, что мы пока ничего не знаем точно. А если мы будем действовать поспешно, можем навлечь беду. Прошу, Ирис, доверьтесь мне. Дайте мне все обдумать.

– Только не думайте слишком долго.

– Я не тугодум. А вы пока занимайтесь тем, чем должно. Ищите постояльцев, готовьтесь к приему. Сегодня вечером дам вам второй урок.

– Буду с нетерпением ждать, – просияла Ирис.

– Ирис! – окликнули ее с дороги. К ним спешил доктор Фальк.

– Какая удача, что я встретил вас! – сказал доктор и с энтузиазмом пожал обе ее руки разом.

– Куда это вы в такую рань, доктор? – с подозрением спросила Ирис, глядя на его болотные сапоги.

– С прогулки! Я всегда выбираюсь по утрам в лес понаблюдать за птицами. Вот, сделал несколько набросков для вашей тети.

Доктор предъявил блокнот с неплохо нарисованными силуэтами птиц.

– А у меня к вам просьба, Ирис. Не уделите мне час-другой вашего времени? Помните, я вам говорил, что провожу исследования способностей людей с Даром? Сенситивов, каковым был барон Гвидобальдо.

– Но чем я могу вам помочь?

– У вас тоже может быть Дар! – заговорил доктор торопливо. – Бывает так, что его не выявляют во время испытания в двенадцать лет, и он проявляется позже. Ирис, позвольте мне помочь вам. У меня есть подозрения, что вы небесталанны. Мы будем полезны друг другу!

Ирис заинтересовалась. Бросила взгляд на Рекстона и увидела, что он хмурится.

Ирис испытала легкое удовольствие при мысли, что Рекстон, возможно, ревнует. Ведь ей придется провести время в обществе другого мужчины.

Да полно! Не может же Рекстон иметь на нее какие-то виды. А узнать о своих скрытых способностях будет интересно.

– Хорошо, – ответила она доктору.

Тот мигом просиял.

– Я зайду к вам сегодня. Или вы ко мне? Я дома после обеда.

– Давайте я к вам. Мне все равно нужно в Альсинген на почту.

– Договорились!

Доктор нежно похлопал Ирис по руке, которую так и не отпустил.

– Прошу прощения, меня ждут в кухне, – деликатно и очень холодно сказал Рекстон и ушел.

***

За завтраком тетя Грета просматривала почту. Два конверта особо привлекли ее внимание. Она недоуменно покрутила их, а потом протянула Ирис:

– Дорогая, тут твое имя.

Тетина рука едва заметно дрогнула, словно пожилая дама на миг засомневалась, не оставить ли письма себе. Ирис поспешно выхватила конверты.

Первое письмо оказалось от Финеаса, а второе имело витиеватую черную печать с пентаклем в центре и внушительной надписью «Королевское общество оккультизма».

Ирис немедленно вскрыла конверты и ознакомилась с содержимым. Пока она читала, тетя Грета оживленно болтала с Даниэлем. Оба делали вид, что им ни капельки не интересно, что за послания получила их новая родственница. Но глаза их выдавали: и тетя, и ее сын едва не окосели, чтобы исхитриться прочесть хоть что-то на листах, в которые погрузилась Ирис.

Арман тоже невзначай задержался за ее плечом, подавая чай.

Ирис не стала никого мучить. Еще лопнут от любопытства.

– Мой отец скоро приедет к нам, как только закончит дела на ярмарке в шоу Морвиллей, – весело объявила она.

– Отец? – удивленно отозвалась тетя Грета.

– Ну да, Финеас Диль. Мой приемный отец.

– О! – ответила тетя Грета в своей обычной манере. Сейчас это междометие означало неприятное изумление, плохо прикрытые показной радостью.

Наверное, Ирис следовало спросить ее разрешения, прежде чем приглашать Финеаса в поместье. Но она напомнила себе, что теперь она тут хозяйка, и если это ее дом, то и дом Финеаса тоже. Остальным обитателям поместья придется принять это как данное.

Но все же она успокоила тетю:

– Финеас сейчас работает бутафором в шоу, но он бывший профессор математики, а не какая-нибудь шантрапа подзаборная. Его вполне можно пускать за общий стол и показывать гостям. Он умеет пользоваться салфетками и не чавкает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны старых мастеров

Ассистентка антиквара и город механических диковин
Ассистентка антиквара и город механических диковин

Аннет — сумасбродка и фантазерка. Работа в антикварной фирме ей не по душе: вековая пыль, скучные древности и не менее скучные коллеги… Последней каплей стал конфликт с новым боссом по прозвищу "Людоед". Аннет решает уволиться и пойти навстречу своей мечте — стать актрисой! Однако босс требует выполнить последнее задание: отправиться с ним в необычный городок в горах, чтобы провести экспертизу старинной механической куклы-автоматона. Аннет предполагала, что поездка с неприятным спутником окажется серьезным испытанием, но даже не думала, что ее ждут опасные приключения и загадки. Ей грозит гибель от рук таинственного преследователя! Но самое сложное: Аннет не должна давать спуску своему ехидному боссу, который проявляет к ней недвусмысленный интерес…

Варвара Корсарова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее
Дочь часовщика
Дочь часовщика

Жители Ольденбурга ненавидят нового окружного наместника, прозванного Железным Полковником. По слухам, Август фон Морунген продал свое живое сердце дьяволу, и теперь в груди у наместника бьется механизм, не знающий ни любви, ни жалости. Майя, дочь городского часовщика, должна сделать тяжкий выбор: выйти замуж за противного ростовщика или навсегда лишиться дома. Но перед ней встает и третий путь — согласиться на странное предложение фон Морунгена и поселиться на год в его замке, о котором ходит еще больше жутких слухов, чем о его хозяине. Майя сталкивается с ловушками и опасностями, ее окружают тени и тайны прошлого, от разгадки которых зависит благополучие родного города, а также жизнь наместника — и ее собственная жизнь

Варвара Корсарова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература