Читаем Мой сосед вурдалак полностью

За матовыми окнами спальни Фрэнки дрейфовали туда-сюда смутные силуэты. Вокруг прямоугольного проема витал, словно предостережение, знакомый аромат мускуса. Мелоди не могла определить, откуда этот аромат исходит, но отчего-то он заставлял ее нервничать.

– Ты уверен, что это не опасно? – спросила она, сожалея, что родители не знают, где она сейчас.

– Нет. – Джексон осмотрел темный тупик. – Возможно, мне стоит пойти первым.

Мелоди не стала спорить.

Взобравшись на удобно расположенный пенек, Джексон вскарабкался на окно, будто пловец, вылезающий из бассейна, а затем протиснулся внутрь. Его замшевые дезерты с глухим стуком ударились об пол.

Дождь припустил снова.

– Идем, – произнес Джексон, протягивая руку Мелоди. – Скорее!

Мелоди, извиваясь, пролезла через узкий проем. Джексон поймал ее за лодыжки и помог пробраться, словно врач, принимающий младенца. Ее промокшие кроссовки шлепнули по полу с тем же глухим звуком.

Лаборатория, в которой Мелоди побывала накануне ночью вместе с Ди Джеем, ныне кишела ребятами из Мерстонской школы. Несмотря на тусклый свет свечей, Мелоди удалось узнать большинство из них, но по имени она не знала никого. Одни были в пижамах, другие в свитерах. Некоторые сбились в тесные группки и о чем-то беседовали. Другие расселись на полу, словно пассажиры, рейс которых откладывается. Одни говорили свободно, другие грызли ногти. Но у всех у них имелось кое-что общее: стоило им заметить Мелоди, как они тут же отрывались от своего занятия и принимались переглядываться с другими, проверяя, не знает ли кто, в чем тут дело.

– Что происходит? – спросила Мелоди у Джексона.

Джексон снял бейсболку и встрепал придавленные волосы.

– Без понятия.

– Высоковольтно! Вы здесь! – произнесла Фрэнки с любезной улыбкой именинницы. Мелоди обрадовалась такому приему со стороны хозяйки дома. По крайней мере, теперь все будут знать, что они с Джексоном тут по приглашению.

Разговоры оборвались. Все повернулись.

Сердце Мелоди забилось быстрее.

– Я думала, ты зовешь нас прийти, потому что у тебя появился план, – сказала она, пробираясь через нежданное скопление народа. – Время ведь уходит, Бекка…

– Не волнуйся. Я все понимаю, – заверила ее Фрэнки. – Я ждала, пока ты доберешься, чтобы поделиться.

– Тогда что они здесь делают? – спросил Джексон, взглядом указав на остальных присутствующих. – Погоди! Они ведь не знают про мой ролик, да? Я думал, мы договаривались сохранить это в тайне, между нами.

– Они и есть мы, – подмигнув, сообщила Фрэнки.

– Что-что? – переспросил сбитый с толку Джексон.

– Они – ЛОТСы.

– ЛОТСы? – беззвучно переспросил Джексон, положив руку на зеленое плечо Фрэнки – обнаженное, поскольку стильно подпоясанная больничная рубашка сползла с него. – Не-е-ет!

Мелоди разглядывала толпу в свете свечей, и у нее покалывало кожу от смеси страха и радостного возбуждения. Она увидела ту бледную девчонку с занятий по английскому… красотку с золотисто-каштановыми кудрями и меховым боа… энергичную белокурую австралийку, свихнутую на перчатках… симпатичных диск-жокеев в «J. Crew», с которыми флиртовала Кандис в день их приезда в Сейлем… Боже милостивый, Девл!!! Я вправду целовалась с двумя монстрами всего за какой-то месяц?!

– Что, все?! – переспросила Мелоди.

Фрэнки с удовольствием кивнула.

– Зашибись!

– Ага, – с гордостью согласилась Фрэнки, облепив Джексона плотнее, чем утяжка. – Можешь в это поверить? – спросила она.

Джексон покачал головой. От изумления у него отнялся язык.

Девушка с боа пристально смотрела на Мелоди, перешептываясь с девушкой в перчатках. Девл сказал что-то братьям в «J. Crew». Кто-то хлопнул Мелоди по плечу. Она обернулась, но сзади никого не было. Клео с подружками захихикали издалека.

Мелоди попыталась взять Джексона за руку, но он, похоже, этого не заметил. Его рука сделалась холодной и безжизненной и больше не отзывалась на ее пожатие. Теперь он пребывал в объятиях Фрэнки. Вероятно, оценивал своих будущих друзей. Предсказуемый генофонд Мелоди перестал его вдохновлять. Теперь он искал что-нибудь более разнообразное…

О Боже! А вдруг сами их взаимоотношения были притворством, чтобы легче было присматривать за новенькой? Может, ее сюда заманили, чтобы заполучить нормалку-заложницу: типа, ее жизнь в обмен на ролик с Джексоном?

Это ловушка!!!

Паника стремительно погнала ее кровь по жилам. Страх врубил сирены тревоги в ушах. Адреналин вышвырнул Мелоди с водительского места и ухватился за руль. Не вдаваясь в размышления, она трясущимися руками оторвала Фрэнки от Джексона, ухватила ее за запястья и свирепо взглянула в глаза.

– Я знаю, что ты пытаешься сделать, и ничего у тебя не получится!

Все снова повернулись в ее сторону.

Фрэнки надулась, но хихикнула.

– Не надо меня ругать за эту попытку. Ди Джей уже знает всех тут, и…

– Ди Джей?

– Так вот к чему все эти обнимашки? – вопросил Джексон, отступая и включая свой вентилятор. – Ты хотела, чтобы я вспотел?

Фрэнки виновато кивнула.

– Я хотела, чтобы Ди Джей услышал мое объявление.

Адреналин вернул руль Мелоди и, смущенный, убрался прочь.

– Так я тут не заложница?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей