Читаем Мой свет (СИ) полностью

Возможно, потому, что они слишком вычурно оделись, взгляды посторонних магнитом цеплялись к ним. Хината перестала носить свою форму ниндзя, надевая юкаты, на которых теперь был вышит веер учива{?}[ (прим. — герб клана Учих)], Итачи, видя, что супруга оделась в традиционные наряды, а не привычные одежды, в каких он ее видел до замужества на улицах, тоже облачился в клановый наряд.

— Теперь я понимаю, почему тебе неловко. — Едва слышно произнес муж, сохраняя каменное лицо по дороге домой.

Однако, Хината расслаблено улыбнулась в ответ. Впервые не из вежливости, а просто потому, что ее это позабавило. Они неспешно шли обратно, выбрав короткий путь до дома, но не торопясь закончить свою прогулку. Итачи грациозно шел держа в руках коробочку с маленькими саженцами внутри, Хината же несла бумажный пакетик с семенами. Остальное им пообещали доставить прямо домой к вечеру.

Девушка наслаждалась прогулкой в тишине, но мысленно уже была в том самом зимнем саду, где в ее планах было засадить столько цветов, что даже в самые холода этот уголок будет напоминать о лете. А точнее, о весне. Хината очень любила весну.

Поймав себя на мысли, что сейчас, когда она думает о цветах и идет рядом со своим мужем — она не испытывает тот страх, который когда-то сковывал ее при взгляде лишь на образ Учихи, скрытый маской. Она даже могла сказать, что рядом с ним было вполне комфортно.

— Спасибо вам, Итачи-сан. — Она снова с улыбкой обратилась к мужу на миг остановившись.

— Я всегда готов помочь тебе. — Снова с каменным лицом повторил Итачи, жестом показывая ей, что она должна войти в дом первой.

Что-то было другим в его голосе. Но, пока она не знала что именно.

До самого обеда девушка пропадала в своем саду, высаживая молодые нежные побеги, а когда закончила, вернувшись в дом, с удивлением обнаружила, что обед уже был готов.

— Итачи-сан, вы приготовили это сами? — Она была удивлена, потому-то ее отец напрочь не умел готовить.

Он лишь хмыкнул жестом приглашая девушку к столу.

Глупая, конечно же он умел готовить — жизнь в изгнании совершенно не предполагала иметь прислугу, которая готовила бы ему изысканные блюда.

— Как вкусно! — Выпалила она, когда, наконец притронулась к еде.

Нет, она не чувствовала голода, однако, не могла отказать мужу, настоящие жены так не поступали. Но, едва попробовав сукияки, приготовленные Итачи, она поняла, что голодна до головокружения.

— Приятного аппетита. — Прохладно произнес муж.

— Приятного аппетита. — Повторила жена, дрогнув уголком губ в вежливой улыбке.

После обеда девушка вернулась в сад, но решила не затягивать с приготовлением ужина. А позже к ним в гости пришел Саске. Они сели за стол вместе и Хината снова смогла нормально поесть — дважды за этот день, это был ее личный рекорд. Она даже улыбнулась несколько раз в беседе с младшим братом мужа. Просто, она знала его гораздо дольше, никогда не испытывала к нему ничего кроме приятельской симпатии и поэтому, не терялась в его присутствии, как обычно это происходило с ней при виде Наруто или при появлении ее собственного мужа.

Мужчины скрылись в кабинете не затягивая с приемом пищи и уже не показывались до самой полуночи. Хината не ложилась спать, как истинная хозяйка дома, она несколько раз предложила гостю и мужу чаю, и в принципе была довольно занята, потому, что в дом были доставлены цветы и небольшие деревья в горшках из магазина Ино. И юная хозяйка дома распоряжалась расстановкой растений, пока самое последнее — уже почти зацветающее деревце молодой сакуры, не занесли в центр ее зимнего сада. На миг она тряхнула головой, отмечая, что впервые назвала этот сад своим в мыслях.

Почти в полночь, проводив Саске до двери и попрощавшись с гостем, девушка пожелала доброй ночи мужу и уже было направилась в свою спальню, когда Учиха на миг остановил ее у лестницы, ведущей вверх.

— Ты хорошо справляешься с ролью жены. — Констатировал он.

— Благодарю, Итачи-сан. — Она расплылась в дежурной улыбке и поклонилась. — Я очень стараюсь вам не докучать.

Учиха дернул бровью и на миг в глазах появился странный ледяной блеск, от чего девушка мгновенно прикусила язык. Но он ничего больше не ответил, развернувшись и пожелав ей доброй ночи, он просто исчез в своем кабинете.

Хината больше не опасалась, что он заявится к ней посреди ночи. Напротив, на задворках ее сознания уже зудела неприятная мысль — скоро к ним наведается ее отец. И как она посмотрит ему в глаза, когда он спросит о том, был ли консумирован их брак? Девушка не умела лгать, тем более говорить что-то не соответствующее правде своему отцу.

Он же прекрасно распознавал ложь, даже если в этот момент его Бьякуган не был активирован.

Уже засыпая она на миг подумала, что стоило бы спросить Ино о том, каково это — делить постель с мужчиной. Она давно уже по секрету в женском кругу делилась тем, что перешла с Саем на более серьезные отношения.

Однако, как же это спросить, если все вокруг считают, что они давно уже выполнили супружеский долг?

Перейти на страницу:

Похожие книги