Читаем Мои турецкие ночи (СИ) полностью

Под нами проплывает Стамбул. Я вижу Босфор, и глаз сразу начинает разыскивать Айя Софию, Голубую мечеть, Дворец султанов Топкапы. Где-то в стороне должен был быть и дом с пирсом, принадлежащий Али, но мы уже оставили пролив позади.

-- Сколько нам лететь? – спрашиваю я пилота.

-- Примерно полчаса. Ты можешь отпустить микрофон.

Я смущённо убираю руку и больше ничего не спрашиваю.

Когда вертолёт приземляется на круглую бетонированную площадку, мои внутренности снова совершают кульбит. Дверь тут же распахивается, в неё вваливается почти идентичный стамбульскому проводнику парень, расстёгивает ремни безопасности, пока я снимаю гарнитуру. Опираясь на руку своего помощника, я спрыгиваю на землю и меня тут же увлекают к стоящему за вертолётной площадкой джипу.

Через десять минут, проехав через небольшой городок, мы оказываемся у огороженной территории у подножия гор.

Я выскакиваю из машины и бегу к небольшому столпотворению, выцепляя из него взглядом долговязую фигуру Давута. Широко расставив ноги, он громко переругивается с пожилым мужчиной, стоящим на расстоянии примерно двадцати метров за невысокой металлической изгородью. В руках у старика ружьё и направлено оно на младшего брата Али.

-- Никто туда не пойдёт! – яростно выкрикивает дед. – Он сказал, никого не пускать! Пусть я тут сдохну, но вас не пропущу!

Я вцепляюсь в предплечье Давута. Тот сначала дёргается, но, поняв, что это я, слегка расслабляется.

— Это его женщина! – провозглашает парень. – Её тоже не пустишь? Он страдает по ней!

Дед упрямо качает головой.

-- Я пообещал внуку Сабри, что буду охранять его покой! Если это его женщина, почему она не с ним? – Ружьё явно тяжёлое и руки старика ходят ходуном.

-- Ей надо было съездить домой, по делам. Но теперь она вернулась, -- уговаривает упрямца Давут. – Если бы ты согласился взять мой телефон и поговорить с Мерьем…

-- Ты мне зубы не заговаривай! – цыкает на парня старик. – Где она сама? Где дочка Сабри?

-- Тётушка Мерьем на шоссе. Там перевернулась цистерна с бензином и дорога перекрыта. Наши люди ищут возможность приземлить вертолёт и забрать её оттуда.

— Вот когда она приедет, и сама мне скажет, что делать, тогда и пущу! – выпячивает подбородок упрямец.

-- Давут, где Али? – вмешиваюсь я в это перекрикивание.

-- Он там, наверху, в доме своего деда. У него пистолет, – глаза у младшего брата запали, волосы стоят дыбом, на светлой футболке пятна пота у подмышек – невиданное дело для рафинированного мальчика Османоуолу. – Чёртов сосед не хочет нас пропускать. Уже ранил одного из парней. Если он не даст мне пройти в течение пяти минут, придётся стрелять в него.

-- Дом – наверху? – уточняю я.

-- На самом верху. Вся гора принадлежала его деду, а потом перешла моему брату. А я даже не знал, -- разочарованный тем, что у Алихана были от него секреты, Давут поджимает губы.

-- Сопли подотри, -- бросаю я и разворачиваюсь к старику с ружьём.

-- Дядюшка, я иду! – Говорю я, начиная медленно двигаться к воротам. Давут хватает меня за локоть, но я отшвыриваю его руку.

-- Дочка, стой, не то выстрелю! – пустив петуха в голосе, предупреждает дед.

-- В аду тебя спросят, за что убил женщину Алихана, -- уверенно возражаю ему я, в душе обмирая, как пучок укропа. И делаю ещё несколько медленных шагов.

-- Ты… Стой, стой, сумасшедшая! – Ружьё трясется ещё сильнее и мне хочется зажмуриться, но я медленно продвигаюсь вперёд, пока не оказываюсь на расстоянии шага от дула ружья. – Старик с усилием сглатывает и, помедлив секунд пять, опускает оружие. Я берусь за ручку ворот и тяну на себя. Войдя во двор, я вижу сбоку, под навесом, БМВ Алихана.

-- Куда дальше? – спрашиваю я.

Старик машет подбородком в сторону, и я вижу протоптанную тропинку, уходящую вдоль горы.

-- Всё время вверх, не потеряешься, -- поясняет он.

И тут раздаётся выстрел.

<p>Глава сорок восьмая</p>

Эхо выстрела разносится по горам. Дед растерянно смотрит назад и вверх. Воспользовавшись заминкой, во двор врывается Давут и, выхватив ружьё из скрюченных артритом рук, мгновенно разбирает его, вытряхивая патроны.

-- Простишь ли ты себе то, что из-за твоего упрямства погиб мой брат? – тихо, еле сдерживаясь, спрашивает у старика парень.

-- Господи, внук Сабри не должен умереть! – причитает дед.

Давут бросается по тропинке, я за ним, но старик молит остановиться:

-- Так вам долго бежать! Быстрее поехать на квадроцикле!

Пыхтя и задыхаясь, он открывает двери сарая, стоящего неподалёку.

-- Иди сюда, парень, помоги! – кричит он, отцепляя повозку-прицеп от четырёхколёсного мотоцикла. – Умеешь на таком ездить?

Давут цыкает и отодвигает деда. Отщёлкнув замок прицепа, парень вскакивает на сиденье, пару секунд изучает механизм и поворачивает ключ зажигания. Задвинув свою сумку за спину, я сажусь позади него и накрепко обвиваю руками. Мотор чихает и начинает ровное тарахтение. Младший Османоулу крутит ручкой, квадроцикл выезжает из сарая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену