С некоторых пор журналисты наши упрекают писателей, которым не благосклонствуют, их дворянским достоинством и литературной известностью. Французская чернь кричала когда-то «les aristocrates à la lanterne
»[31]. Замечательно, что и у французской черни крик этот был двусмыслен и означал в одно время аристократию политическую и литературную. Подражание наше не дельно. У нас, в России, государственные звания находятся в таком равновесии, которое предупреждает всякую ревнивость между ними. Дворянское достоинство, в особенности, ни в ком не может возбуждать неприязненного чувства, ибо доступно каждому. Военная и статская служба, чины университетские легко выводят в оное людей прочих званий. Ежели негодующий на преимущества дворянские не способен ни к какой службе, ежели он не довольно знающ, чтобы выдержать университетские экзамены, жаловаться ему не на что. Враждебное чувство его, конечно, извинительно, ибо необходимо соединено с сознанием собственной ничтожности, но выказывать его неблагоразумно. Что касается до литературной известности, упреки в оной отменно простодушны. Известный баснописец, желая объяснить одно из жалких чувств человеческого сердца, обыкновенно скрывающееся под какою-нибудь личиной, написал следующую басню:Со светлым червячком встречается змеяИ ядом вмиг его смертельным обливает,«Убийца! – он вскричал, – за что погибнул я?»«Ты светишь», – отвечает{400}.Современники наши, кажется, желают доказать нам ребячество подобных применений и червяков и козявок заменить лицами более выразительными. Все это напоминает эпиграмму, помещенную в 32-м № «Лит. газ.».
Привожу также и эту эпиграмму Баратынского{401}
:– Он Вам знаком. Скажите, кстати:Зачем он так не терпит знаки?– Затем, что он не дворянин.– Ага, нет действий без причин.Но почему чужая славаЕго так бесит? – Потому,Что славы хочется ему,А на нее Бог не дал права,Что не хвалил его никто,Что плоский автор он. – Вот что.Вторая заметка, напечатанная в начале августа, была следующего содержания: