Читаем Мой запретный интерн полностью

После смены, Брэдли, впервые за долгое время, поехал к родителям, потому что хотелось почувствовать себя любимым и самым нужным, а лучше всего это удавалось в родительском доме. Въехав в ворота частного коттеджного поселка, вскоре его мерседес зашуршал колесами по подъездной дорожке родительского дома. Припарковавшись рядом с Ягуаром матери, Майерс открыл дверь и поставил ногу, обутую как обычно в одни из его любимых оксфордов, на щебенку. Он вылез из машины и потянувшись, захлопнул дверь, оглядывая дом, окна горели на первом этаже и на втором, в кабинете матери, который, в целом, был очень похож на кабинет Кэйданс, правда у мамы мебель была сделана под старину, она любила такой стиль, хоть и признавала его непрактичность, поэтому, в таком стиле был только ее кабинет, а не весь дом. Больше всего Брэдли радовал тот факт, что они не решили превратить во что-то его комнату, поэтому в любой момент он мог приехать к ним и спокойно там переночевать. Со времен его студенчества там ничего не поменялось, кровать, компьютерный стол, пара шкафов с для одежды и книг и, разумеется, большой телевизор. По сути, почти точная копия всего того, что было в его новой квартире. Достав с пассажирского сидения свою сумку с ноутбуком, Брэдли уверенно переступил порог родительского дома.

– Брэдли? – Элизабет удивленно посмотрела на него, – милый что случилось?

– По-твоему что-то должно случится, что бы я приехал домой на ужин?

– Я в этом просто уверенна, – она поцеловала сына, – тебя не было лет сто и вдруг ты заявляешься.

– Решил увидеться с вами, но вы похоже недовольны, – посетовал Брэдли.

– Мы довольны, – она улыбнулась, – просто удивлены. И папы нет, он будет позднее, так что мог бы хотя бы позвонить.

Брэдли пожал плечами, – но так ведь прикольнее, – он прошел в гостиную и скинув пиджак и галстук, упал на диван, – я задолбался.

– Что такое? – Элизабет села рядом, – тебе же нравилась твоя работа.

– А теперь она меня бесит…точнее, меня бесит то, что меня перевели в гинекологию…я никогда даже не думал о том, чтоб быть гинекологом…хуже этого только дерматология…

– Гинекология? – Элизабет подозрительно посмотрела на него, – нда… приятного мало… смотреть на волосатые… – она недоговорила и поморщилась.

Брэдли фыркнул, – ну они не всегда волосатые и дело не в этом, а в том, что я хочу делать что-то более важное и серьезное, чем кесарево....

–Ну ты же сам говорил, что ординатура это просто этап.

– Да, но…это довольно-таки долгий этап, и я не хочу провести его в гинекологии…и вообще непонятно, почему меня туда отправили.

– Не знаю, милый я вообще плохо разбираюсь в ваших делах.

– В них вообще мало кто разбирается, сегодня впервые подумал о том, что отец был прав и мне надо становиться банкиром или юристом…

– Думаю еще не поздно, отец будет в восторге.

– А мне придется признать его правоту…нет уж, пока небритые женские органы не настолько извели меня, – проговорил он с улыбкой.

– Тогда просто скажи, что это я тебя звала и ты наконец приехал, – она улыбнулась.

– То есть не говорить, что я соскучился? – уточнил Брэдли.

– Думаю, не стоит, зачем его волновать.

– Тоже, верно, – согласился Брэдли и включил телевизор, – переночую сегодня тут, неохота никуда ехать.

– Ого? – Элизабет подняла брови, – милый дело точно в …гинекологии?

– Да вроде бы все остальное, как всегда, полное отсутствие личной жизни и свободного времени…и все бы ничего, будь я в травме или кардиологии…

– Но ты говорил, что в кардиологии не было главного врача, – Элизабет посмотрела на него.

– Она вернулась, – отозвался Брэдли – и еще вчера я оперировал с ней, а сегодня меня сослали.

– Просто сослали? – Элизабет подняла брови, – но может папе позвонить в больницу и поговорить с кем-нибудь?

Брэдли хмуро на нее посмотрел, – что бы все попрекали меня этим потом?

– Этого никто не узнает.

– Это буду знать я, – хмуро проворчал Брэдли, – и это ведь неправильно, ты сама это знаешь…

– Милый, многие вещи могут показаться на первый взгляд неправильными, – Элизабет улыбнулась, – пойдем, поможешь мне накрыть на стол.

– Ладно, пойдем, – согласился Брэдли и встал с дивана, – не хочу, чтобы папа знал, что я такой неудачник.

– Перестань, мой сын самый лучший, а все, кто в это не верит, идиоты, – Элизабет обняла сына за талию, – пойдем.

– А на десерт у нас что?

– Тебе понравиться, – она подтолкнула его в сторону столовой, – Кстати, а когда ты наконец приведешь нам девушку, которую любишь?

Брэдли усмехнулся, – для начала мне нужно найти такую девушку.

– Хорошо, как скажешь, а вот и папа, наконец можно идти ужинать.

Брэдли пожал отцу руку, – привет, – он улыбнулся, – ты че так поздно?

– Работал, а ты что тут болтаешься? – Жерар улыбнулся, – неужели все больные отказались от вашей помощи?

– У меня закончилась смена и я решил заехать, – Брэдли пожал плечами, – вы ведь наверняка соскучились.

– Тогда пойдемте ужинать, потому что я голоден и да, я тоже скучал, – Жерар улыбнулся, – и я рад тебя видеть.

Они прошли на кухню и сев за стол, Брэдли поинтересовался, – пап, у тебя есть знакомые в совете нашей больницы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература