Мать одобрительно кивнула.
— Вот и отлично. А теперь поцелуй папочку, прежде чем устремишься к очередным приключениям.
Констанция подбежала к герцогу, поцеловала его в щеку. Проходя мимо, она улыбнулась Матиасу и исчезла в распахнутых дверях.
— А разве Макки ее искал? — поинтересовался тот у матери.
Однако ему ответил отец.
— Старик души в ней не чает. Если у него не найдется припрятанного угощения, он велит повару что-нибудь приготовить.
Матиас кивнул и приступил к делу.
— Простите за опоздание. У меня была назначена встреча, которую я не мог отменить. Зачем вы меня звали?
— У тебя какие-то проблемы? — неожиданно встревожился отец.
Шанс вспомнил те несколько часов, которые провел в коллегии юристов. И важность того, что он раздобыл.
— Никаких. Небольшое личное дело.
Хотя Матиасу очень хотелось похвастаться родителям хорошими новостями, он догадался, что его вызвали неспроста.
— Что-то случилось?
— Странно, я хотел задать тебе тот же самый вопрос, — ответил отец, указывая на одно из кресел. — Присаживайся, Матиас.
Обычно отец называл его Шансом, обращение по имени означало, что действительно что-то стряслось.
— Что случилось?
Герцог взглянул на свою супругу. Они обменялись взглядами, и мать покачала головой. Герцогиня вернулась на свое место на диван.
— Шанс, до нас дошли слухи, — объяснила матушка.
Матиас перевел взгляд с отца на мать.
— С каких это пор вы стали собирать городские сплетни?
Лицо герцога помрачнело.
— Обычно я, черт побери, не обращаю внимания на сплетни. Однако в этих разговорах речь идет о твоей связи с некой дамой.
С притворным равнодушием Матиас коснулся шейного платка.
— Отец, а у тебя действительно есть право наказывать меня за мои личные дела? — Он изумленно приподнял брови. — Потому что, если хотя бы половина тех сплетен, которые ходят о твоей растраченной впустую молодости, правда — я с нетерпением хочу услышать подробности! Может быть, уединимся в библиотеке и поговорим об этом за рюмкой коньяка?
Отец сердито посмотрел на сына.
— Тристан! — пробормотала герцогиня, кладя руку супругу на плечо. — Матиас, прекрати дразнить отца. Мы просто волнуемся. Ходят слухи, что тебя видели в компании леди Темпест Брант.
Разумеется, речь могла идти только о Темпест! Если бы его застали с куртизанкой или если бы он поселил мисс Кинг в бабушкином особняке — его родители и вполовину не были бы так взволнованы, как сейчас.
— Это правда, я встречался с леди Темпест, — ответил Матиас, решив не врать, поскольку леди Норгрейв тоже видела их вместе. — И что?
— Ты ухаживаешь за ней? — поинтересовался отец, едва сдерживаясь в ожидании ответа сына.
— Ты требуешь, чтобы я пересказал весь наш разговор?
— Чтобы успокоить маму… Было бы неплохо, — мрачно ответил отец.
Матиас виновато взглянул на маму.
— К сожалению, я не могу выполнить вашу просьбу. Однако уверяю вас, что мы беседовали с леди Темпест исключительно любезно, и я был выше всяких похвал.
Перед мысленным взором нежданно возник образ обнаженной Темпест, распластавшейся на его постели. Прежде чем отвезти ее домой, он показал ей еще один способ любить — зарывшись лицом между ее ног, он стал так целовать ее, что она закричала — ослепляющая разрядка удивила саму девушку.
Наверное, для него это был самый запоминающийся момент того вечера.
Он не знал, что Торн вернулся домой, пока кузен не постучал в дверь его спальни. Он хотел знать: не убил ли кого Матиас у себя в постели. Торн был ошарашен, когда узнал даму, но быстро пришел в себя. Извинился, захлопнул дверь. Бедняжка Темпест была до смерти напугана, что их грех уже больше не секрет, несмотря на все его заверения, что Торн никому ничего не скажет.
«Неужели Торн разболтал?»
— Можешь считать это шуткой, но леди Темпест не стоит причислять к числу своих побед, — отрезал отец.
Герцогиня чувствовала себя неловко, обсуждая личную жизнь сына, и Матиас прекрасно ее понимал. Ему тоже было чертовски неловко.
— Если мы говорим о леди Темпест, то тут не о чем говорить, — холодно ответил он.
— Конечно, о ней! Если ты думаешь головой! — вскочил с места герцог Блекберн и разгневанно посмотрел на сына. — Не давай Норгрейву повода бросить тебе вызов.
Раздосадованный Матиас фыркнул:
— Меньше всего меня волнует лорд Норгрейв. Ты боишься его, отец?
Тут уже вскочила с места мать.
— Прекратите. Оба.
Серо-голубые глаза герцога налились яростью.
— Шанс, не дави на меня. А то пожалеешь! — Презрительный взгляд герцога ранил так же сильно, как и его угрозы. — Какие бы отношения тебя ни связывали с этой девушкой — немедленно положи им конец!
Мама часто говорила, что он унаследовал отцовский нрав. Матиас изогнул правую бровь.
— А если я решу ослушаться твоего мудрого совета? — усмехнулся он.
— Тогда я сам положу им конец! — вкрадчиво пригрозил отец. — И ни тебе, ни Норгрейву мои действия не понравятся.
Глава 24
— И о чем папа хотел с тобой поговорить?