О Ха Ни была в порядке, но в сомнениях. Ей, видите ли совесть не позволяла бросить семью Бэк в трудный момент. Понять ее можно. Мать Сын Чжо многое для нее сделала. Хотя, как я понял, именно эта добрейшая женщина убеждала Ха Ни, что они с ее сыном идеальная пара. А он оказался идиотом. Надеюсь, с ним все будет в порядке. А Ха Ни не наделает глупостей, от которых пострадают чувства Джи Ху. Другу моему и без того по жизни досталось.
- Все! – решительно сказал я, забрасывая ее мобильный под кровать следом за своим. – Хватит! Только ты и я! Имеем право.
- Ну, формально, пока не имеем, - усмехнулась Мелисса, позволяя снова себя обнять. – Ву Бин, я…
- Я тебя люблю, малышка, - улыбнулся я.
Точки над и или Разгар конфликта.
POV О Ха Ни.
- Ты пришла! - Сын Чжо крепко сжал мою ладонь. - Я знал, что все еще тебе не безразличен. Ты все еще меня любишь.
Я вздохнула. Небезразличен он мне, это так. Но любить?! Нет. Люблю я Джи Ху.
- Ты как? - спросила я, оставив его слова без ответа.
- Теперь хорошо, - пробормотал он. - Ты же рядом.
- Я не рядом, Сын Чжо! - твердо сказала я. - Да, ты мне небезразличен. Я искренне хотела бы считать тебя своим другом. Однако, я люблю другого и собираюсь за него замуж.
Конечно, было жестоко говорить такое человеку, лежащему на больничной койке. Но оттягивать этот момент и давать ложную надежду, я тоже не считала правильным. А потому сразу расставила приоритеты.
- Значит, замуж... - протянул Сын Чжо, скользнув взглядом по кольцу на моем пальце. - А, может, оно и к лучшему. Ты заслуживаешь счастья. А я никогда не заслуживал тебя.
- Сын Чжо, все не так, - покачала головой я. - Просто так получилось.
- Так получилось, - эхом откликнулся парень. - Ты повзрослела, поумнела и нашла себе кого-то лучше меня. Он ведь лучше, да?
- Он другой, - отозвалась я. - Давай не будем об этом снова. Мы же все обсудили.
- Хорошо, - Сын Чжо закрыл глаза. - Только ты не исчезай совсем. Возможно, мы и вправду сможем стать друзьями.
- Мы можем попробовать, - кивнула я, подумав, что Бэк Сын Чжо никогда не был сволочью. Самовлюбленным эгоистом был. Иногда хамом. Но не сволочью. И своим героическим поступком он это подтвердил. Сможем ли мы быть друзьями неизвестно. Однако, ничто не мешает попробовать.
- Я еще зайду, - пообещала тихо и вышла из палаты в коридор, где меня ждал Джи Ху.
Он заметно нервничал. Неужели боялся, что я вспомню о первой любви и уйду к Сын Чжо? Вот уж глупости!
- Мы вполне можем ехать, - сообщила я. - Джи Ху, не хмурься! Я никогда и ни на кого тебя не променяю!
- Просто на мгновение мне показалось, что я слишком долго уже счастлив, - признался он. - Просто...
- Поехали-ка, дедушку ужином кормить! - прервала я его. - Только Мэл с Ву Бином отзвонимся.
- Ха Ни, - Джи Ху притянул меня к себе. - Я очень сильно тебя люблю.
- Я тоже тебя люблю, - отозвалась я. - И никуда от тебя не денусь.
Я понимала все его страхи. Жизнь слишком часто отнимала у него любимых. Но больше такого не будет!
- Пошли! - я я потянула его за собой.
Тут-то и появилась тетя. Окинула нас растерянным взглядом и отозвала меня для разговора. Отказать я ей не смогла. Жалко женщину. Сын Чжо ее любимец. Да что там? Он главное сокровище семьи.
- Как же так, Ха Ни? - расстроенно спросила она. - Я думала вы с Сын Чжо...
- Я когда-то тоже так думала, - вздохнула я. - Но все сложилось иначе.
- Но он тебя любит! - пробормотала тетя. - Вы такая прекрасная пара.
- Тетя! - я была решительна и непоколебима. - Я благодарна вам за все, но мы с Сын Чжо никогда не будем вместе. Я люблю другого человека. Простите!
В общем-то, мне не за что извиняться. Вины я за собой не ощущала. А потому, попрощавшись, ушла. Было как-то не по себе. Но я справилась с этим чувством и теперь отчаянно старалась помочь Джи Ху не думать о глупостях. А то дала любимому мужчине повод для волнения.
- Ну, хочешь, я близко к нему не подойду? - спросила я под конец.
- Не хочу, - Джи Ху улыбнулся. - Я уже успокоился, кстати. Ты такая впечатлительная, любимая!
- Ах ты, паразит! - возмутилась я. - Я тут вся извелась! Виноватой себя чувствую, а ты...
- На несколько минут я испугался, - вздохнул он. - Ты же так его любила. Я подумал, что вдруг что-то еще осталось. Но потом понял, что ты никогда не стала бы лгать и притворяться. Ха Ни, ну не злись!
Да не злилась я. Я любовалась его улыбкой и страстно желала счастья всем окружающим.
Только окружающие явно не хотели быть счастливыми. Более того, стремились помешать и нам в этом нелегком деле. А как еще объяснить попытку похищения таких счастливых нас чуть ли не на ступенях больницы? Да еще такой маленькой и неподготовленной группкой людей?
Братья Вон бесстрастно разложили горе-похитителей ровным рядочком и безапелляционно заявили, что мы едем в особняк Вудов. Туда же нам доставят дедушку. И мы сможем ужинать с ним сколько угодно. Спорить мы не стали. Я была слишком напугана. Джи Ху за меня переволновался.
Дома нас встретила смертельно бледная и до жути злая Мелисса.
- Ты в порядке? - спросила она.