Читаем Моя безумная бывшая полностью

Это сообщение пришло спустя некоторое время, и я невольно улыбнулся. Наверное, она набрала его и засомневалась, отправлять или нет, а потом все-таки отправила. В моем воображении нарисовалась очень трогательная сцена. «Вот, я ведь говорил! Я тебе тоже нравлюсь! Может, все будет гораздо проще. Может, мы быстро поладим». Два отправленных ею слова имели невероятную силу воздействия.

У меня есть девушка!

И отчаяние, охватившее меня в аэропорту четыре года назад, и одиночество, которое я чувствовал по ночам в чужой стране, теперь казались нереальными. Наслаждаясь своим счастьем, я провалился в сон.

5. Начало положено, но…


Издательство, в котором она работала, находилось в районе Мапхо на станции «Хапчхон». Далековато и от моей компании на Каннаме, и от моего дома в пригороде Сеула. Я все собирался хотя бы раз забрать ее с работы на машине, как положено в начале отношений, чтобы заодно провести вместе время и поужинать. Однако возраст, видимо, был уже не тот: лишние телодвижения давались с большим трудом. Сегодня я поздно освобожусь, сегодня я слишком устал – и так каждый день. Да и вообще, в том районе постоянные пробки.

В один из таких дней она сообщила, что едет на Каннам на встречу с автором. После встречи будет свободна, поэтому мы можем увидеться вечером. Несмотря на косые взгляды коллег, ровно в шесть я схватил вещи и ушел с работы. Но тут от нее пришло сообщение:

«Извини, задержусь.

Постараюсь быстрее».

Что ж, такие мероприятия часто длятся дольше запланированного. Не придав этому особого значения, я продолжил смотреть видео на «Ютьюбе» и листать соцсети, стоя у станции, где мы договорились встретиться.

Десять минут, двадцать… Я уже начал было задаваться вопросом, не слишком ли она задерживается, когда наконец увидел ее рядом. Она выглядела уставшей.

– Прости, что так долго.

– Да ничего. Как прошло?

Мы впервые встретились в будний день после работы. На ней были надеты толстовка и джинсы, лишь цветом отличавшиеся от одежды, в которой она ходила на митинг. В издательствах что, нет дресс-кода? Я пришел к ней после работы в костюме, могла бы надеть что-то соответствующее.

Пока я был занят этими размышлениями, она мрачно ответила:

– Пошли для начала где-нибудь сядем.

Я заранее нашел несколько неплохих мест с приятной атмосферой, но она направилась прямиком в мясной ресторан.

– Бутылку соджу[5]! – заказала она, даже не спросив меня.

Вообще, я собирался выпить пива, но промолчал из-за сгустившейся вокруг мрачной энергии. Официант быстро принес соджу и стаканы, разжег гриль и разложил на нем мясо. Она по-заправски с щелчком открыла бутылку, разлила на двоих, мы быстро чокнулись, и она в один глоток опустошила свою рюмку.

– Я точно уйду из компании. Опять разругалась с начальством!

Ну, эта тема мне знакома. Я и сам часто произношу эти слова. Только в моем случае это не «разругаться», а получить нагоняй.

– Что случилось?

– После встречи с автором меня отчитали: мол, могла бы одеться более женственно и элегантно!

– А-а.

«Да уж, женственность и элегантность ей бы не помешали. Абсолютно согласен».

Я кашлянул и принялся молча жарить мясо, чтобы ненароком не выдать свои мысли. Кусочки аппетитно шипели над углями, и этот звук поднимал настроение. Однако она все так же недовольно продолжала:

– Какой век на дворе, чтобы такие требования выставлять? А знаешь, что еще больше бесит? Мне сказали не надевать эту кофту на встречи вне офиса! Совсем уже!

Только теперь я заметил, что на груди большими красными буквами было выведено Feminism и ряд других английских слов. Я, как человек, побывавший на стажировке в США, дословно перевел бы надпись так: «Феминизм – это великолепная демократия»[6]. Да уж. Вот и занимались бы демократией, а не феминизмом.

– Ну, это деликатная тема. Может, поэтому?

– В каком месте деликатная? В США за такое бы засудили!

Она что, не знает, как обычные люди относятся к феминисткам? Ладно, вслух такой вопрос задавать не буду, иначе распалю ее еще больше.

– Все равно, это лучше, чем у меня в компании. Мужские костюмы ужасно неудобные! У вас хотя бы форма свободная, – глядя на мясо, пробормотал я.

Но она раздраженно перебила:

– Главное – хорошо работать. Какая разница, кто во что одет? Главное ведь комфорт! Но она сама вечно во всем облегающем ходит. Неужели ей удобно?

– Твоя начальница – женщина?

– Да.

Ничего себе. При слове «начальство» я почему-то сразу представил мужчину, особенно после ее рассказа о нагоняе за недостаточно женственную одежду. В таком случае из-за чего она злится?

– Что ж, должность позволяет ей делать такие замечания.

Ее глаза округлились.

– Но коллегам-мужчинам она ни разу не сказала ничего подобного!

Все правильно, ты ведь девушка! Почему для тебя это не очевидно?

Я положил ей в тарелку аппетитно поджаренные кусочки мяса.

– Ешь и рассказывай. Наверняка проголодалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги