Читаем Моя (чужая) невеста полностью

Но, когда мужчина въехал в ворота и показался перед лордом и леди Тидхелм, все слова точно вылетели у неё из головы, а язык прилип к нёбу. И ведь выглядел будущий зять почти так же, как она успела себе представить — довольно молод, хорош собой, с серыми глазами и подтянутой фигурой. Но почему-то в его присутствии она почувствовала себя неловко, будто показалась перед королём замарашкой в лохмотьях. Такой сон несколько раз снился ей когда-то накануне представления ко двору, заставляя просыпаться в холодном поту и судорожно проверять, готово ли платье для королевской аудиенции. Но к этому времени, когда в прошлом остались и её дебют, и первый бал, и свадьба, сон успел выветриться из памяти, а сейчас вдруг возвратился неуютным полузабытым ощущением.

— Господин Сигестан… — пробормотала Хелена Тидхелм, но тут же взяла себя в руки. — Добро пожаловать! Мы рады приветствовать вас в нашем скромном…

— Что за церемонии? — белозубо усмехнулся в ответ иноземный гость, который, что поразительно, говорил совсем без акцента. — Мы ведь почти родственники. Зовите меня просто Эдмер.

— Как скажете! — заулыбалась она, искоса поглядывая на мужа, который стоял рядом. — Проходите скорее! А вашего коня отведут на конюшню!

Входя в особняк, Эдмер Сигестан задержался перед вывешенными в просторном холле портретами. Здесь имелся и портрет Мелиссы — недавний, тот, где она была изображена вместе с сестрой. Одна в голубом платье, другая в белом, обе — словно весенние цветочки на зелёном лугу.

— Красивая… — медленно произнёс гость. Он смотрел прямо на Мелли, и леди Тидхелм удивилась. Как догадался, что именно она его невеста? — Покажете мне мою комнату? Хочу освежиться с дороги.

— Разумеется, покажу! — откликнулась она. Можно, конечно, горничную отправить, нос её стороны такая услуга будет демонстрацией уважения и благодарности. Ведь не каждый же согласится взять в жёны девушку, от семьи которой отвернулись даже старые знакомые.

* * *

Ощущение после разговора с предводителем оборотней казалось каким-то странным. Вроде и полегче стало на душе от поддержки отца Руни, но что-то настораживало. И снова вспомнился тот факт, что ни его, ни Арнульва с Ульвхватом не было за ужином.

И где теперь искать её оборотня, чтобы рассказать ему о письме?..

Осознав, что в мыслях безотчётно назвала Арнульва своим, Мелисса замерла на одном месте. Разве так правильно? У них нет и не может быть общей судьбы, вот только незнакомый и нелюбимый жених, найденный королём, совсем чужой человек для неё, а стремительно ворвавшийся в её жизнь молодой оборотень уже кажется своим, близким. Но об этом лучше молчать. Ни ему, ни другим не показывать, какие чувства она испытывает.

Так будет лучше для всех.

Бросив напоследок взгляд на статую Ясноокой, Мелли вышла из святилища и тут же столкнулась с Руни.

— А я отца ищу! — удивлённо произнесла не ожидавшая встретить здесь гостью девушка. — Вроде он тут был. Не видела его?

— Уже ушёл, — отозвалась Мелисса. — Скажи, а праздник, когда ваша покровительница сможет ответить на вопросы… Он скоро?

— Откуда ты знаешь о празднике? — нахмурилась Руни. — Уже кто-то рассказал? Ну да, скоро. В полнолуние. Но у тебя, наверное, нет лунного календаря.

— Нет, — призналась Мелли.

— А нам он и не нужен, — похвасталась собеседница. — Мы смену лунного цикла чувствуем интуитивно. Просто знаем, когда будет полнолуние, а когда молодой месяц. Но тебе-то оно к чему? Хочешь посмотреть на праздник?

— Да, просто любопытно. Хотелось бы взглянуть. Или чужие туда не допускаются?

— Почему же, такого запрета нет. Приходи, если хочешь. Увидишь, как я обращусь к Ясноокой с вопросом.

— Хочешь, чтобы она подсказала тебе, кто твоя истинная пара?

— И всё-то ты выяснила! — с досадой воскликнула Руни. — Да, хочу спросить. Мы с братом уже вошли в подходящий возраст, и я своего не упущу.

— Удачи тебе! — заставила себя улыбнуться Мелисса. Хотелось спросить, где Арнульв, но что отвечать, если дочь вожака поинтересуется, зачем он ей понадобился? Оставалось надеяться на то, что он сам придёт к ней, как уже приходил раньше.

— А когда твоя свадьба?

— Наверное, скоро, — вздохнула Мелли, вспомнив о письме, которое будто обжигало ладонь. — Что ж, я пойду к себе. Увидимся за ужином!

Чувствуя направленный ей в спину внимательный взгляд полукровки, она зашагала вперёд по коридору. По дороге подумала о том, что Руни вроде славная девушка, только очень уж ревниво относится к своим близким. Интересно, кто станет её парой?..

Но все мысли о дочери Лейдульва и их разговоре тут же вылетели из головы, когда Мелисса увидела ожидающего её у двери комнаты мужчину. Он стоял, прислонившись к стене и прикрыв глаза, точно задремал. Но, услышав её шаги, тут же повернулся к ней, и его лицо озарила тёплая улыбка.

— Арнульв… — выдохнула она. — Что ты здесь делаешь? Кто-нибудь может увидеть и обо всём догадаться…

— В твоих интересах впустить меня поскорее, — откликнулся он.

— Я искала тебя, — сообщила Мелли, когда они оказались в её комнате, и дверь за ними плотно закрылась.

— Вот как?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки о любви

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература