Читаем Моя дорогая Кэролайн полностью

Его глаза сверкнули, и она продолжила: — В пятницу она отплывает в Америку. Ее решение твердо. Однако вы не знаете, что она приедет в Колумбийский университет с пустыми руками. У нее почти не осталось записей по скрещиванию роз и доказательств научных исследований, которые она проводила. — Джейн глубоко вздохнула. — В ноябре прошлого года она отослала все, что имела, в Оксфордский университет.

Джейн внимательно смотрела на Брента. Он на мгновение растерялся, потом до него дошел смысл сказанного. Он тупо уставился в пол.

— То, что случилось между вами в ночь после званого ужина, навсегда изменило Кэролайн, — тихо поведала она. — На следующий день она собрала все свои тетради, которые вела годами, и отослала их Альберту Маркему. Она оставила лишь самые короткие записи, которые позволили бы ей выращивать розы в Мирамонте для собственного удовольствия. Она восхищалась сэром Альбертом, этот человек был ее наставником. Кроме того, он англичанин. Кэролайн хотела поддержать науку страны.

На лице Брента попеременно отразились потрясение, гордость и печаль. Кажется, Джейн удалось выполнить добровольно взятую на себя миссию.

— Она сделала это ради вас, лорд Уэймерт, — добавила она проникновенным голосом. — Кстати, вы знаете, как она назвала свою розу?

Он удивленно вскинул голову.

— Кэролайн великодушно отправила сэру Альберту тетради с записями, приложив к ним письмо. В нем она просила лишь об одном: чтобы ее розу назвали «Розалин».

Он молчал, развернувшись к камину, пытаясь сдержать лавину рвущихся наружу чувств.

Джейн прислушивалась к его быстрому хриплому дыханию, вторившему стуку сердца.

— Я знаю все про вашу мать, Уэймерт, — осторожно сказала она.

Брент обернулся.

— Кэролайн тоже знает?

Она повела плечами.

— Нет, и я не собираюсь рассказывать. Думаю, это ни к чему. Впрочем, вы уже знаете, к каким непредсказуемым последствиям может привести попытка сохранить что-то в тайне от супруга или супруги.

Она ждала ответа, но он молчал, глядя в камин, словно зачарованный мерцающими желто-голубыми языками пламени и тем приятным теплом, которое от них исходило.

Джейн подошла к креслу и взяла свои перчатки. Она сделала все, что могла. Теперь очередь Брента. Судьба Кэролайн всецело в его руках.

— У вас есть три дня, — мягко предупредила она. — Если вы хотите, чтобы она вернулась, действуйте.

Вновь не дождавшись никакого ответа, она опустила голову и направилась к двери.

— Спасибо, что уделили мне время.

Она услышала, как он что-то пробормотал, и обернулась. Брент стоял, расправив плечи и сцепив руки за спиной. Взгляд его по-прежнему был устремлен в огонь.

— Я благодарен вам, Джейн.

Услышав эти слова, она облегченно вздохнула.

— Что я могу сделать?

— Завтра я буду занят, — задумчиво ответил он, — но пусть она придет в теплицу… в четверг.

Джейн закусила губу, чтобы сдержать смех.

— В котором часу?

— В три.

— Хорошо… Что ей сказать?

— Ничего, — буркнул Брент. — Пусть приходит. Джейн радостно улыбнулась.

— Я велю Кэролайн прийти в теплицу в три часа. Он шумно выдохнул, потом поднял руки и запустил пальцы в волосы.

— Женившись на вашей сестре, я усвоил, что не стоит недооценивать ум дочерей барона Сизефорда. Это во-первых.

— А что во-вторых? — спросила она, озорно сверкая глазами.

Он фыркнул и покачал головой. Уголки его губ приподнялись в улыбке.

— А во-вторых, что женщины — будущие властители мира.

Она засмеялась и кивнула.

— До свидания, лорд Уэймерт.

— До свидания, мэм.

Глава 23

Кэролайн не умела ругаться и никогда не употребляла бранные выражения, но в последнее время ей очень хотелось назвать своего мужа каким-нибудь выразительным словцом.

День был холодным и облачным, как и все другие дни в феврале. За последний час небо сильно потемнело, ветер утих.

Затишье перед бурей.

Кэролайн не хотела подходить к дому, но, чтобы добраться до теплицы, ей надо пройти мимо его южной стороны. Как жаль, что она не может сделаться невидимой хотя бы на час! Слуга помог ей выйти из кареты, и Кэролайн углубилась в лес. Ей предстояло пройти пешком добрую милю.

Наверное, кто-то из ее сестер сказал Бренту, что Кэролайн еще не уехала из Англии, но это не имело значения. Важно то, что сказала Джейн. Сегодняшний день, по словам Джейн, Брент проведет в Лондоне. Он просил, чтобы в его отсутствие она забрала тетрадь со старыми записями, которую этот болван нашел в теплице и даже не потрудился ей отослать. Похоже, время не смягчило его сердце.

Она шагала по лесной тропинке, еле сдерживая слезы.

Ей больше нельзя ни о чем переживать. Надо быть спокойной и сильной, ведь у нее под сердцем зреет ребенок Брента, а завтра она отправится на другой конец света.

Слава Богу, беременность не делала ее ни раздражительной, ни слабой. Может быть, это новое состояние придавало ей силы.

Перейти на страницу:

Все книги серии My Darling Caroline - ru (версии)

Похожие книги