Элайджа подошел к Калли, чтобы поздравить его с днем рождения, а потом остановился возле соседнего кресла и завел разговор о недавних беспорядках в городе. Джемма почувствовала, что необходимо что-то срочно предпринять. Нельзя же стоять, как манекен. Она подошла к женщинам. Мисс Софисба испугалась и поспешно вскочила.
— Это ваши детишки? — спросила герцогиня. — Очаровательные малыши. — Необходимо заметить, что утверждение не соответствовало правде. Дети выглядели слишком грязными, а потому вряд ли могли вызвать умиление. Впрочем, они производили впечатление здоровых, сытых и вполне довольных жизнью.
Миссис Ниббл снова встала.
— У нее детей нет, — доложила она с презрительной усмешкой.
Мисс Софисба пропустила колкость мимо ушей.
— Озорников к нам приводит сестра Нэбби. Или племянница, точно не знаю. Работает красильщицей — красит ткани. Дело очень трудное и вредное, поэтому дети целый день проводят здесь. А потом придут еще и внуки Уакси. Его дочь работает в конюшнях, так что оставляет малышей деду.
— А разве они не ходят в школу? — удивилась Джемма.
— Судя по всему, нет, — застенчиво улыбнулась мисс Софисба. — Здесь, в Спитлфилдзе, плохо понимают, что значит учиться.
— Да здесь и школы-то, наверное, нет, — заметила миссис Ниббл. — По крайней мере, в мое время не было.
— О Боже! — вздохнула Джемма.
— Какие красивые перчатки! — восхитилась мисс Софисба. — Никогда не видела ничего подобного.
— Может быть, хотите примерить? — с готовностью отозвалась Джемма и, не обращая внимания на возмущенный возглас миссис Ниббл, быстро сняла сначала одну, а потом и другую.
— Разве можно? — испугалась мисс Софисба, но все-таки натянула перчатки на маленькие грязные руки. Тонкая замша плотно обтянула ладони.
— Оставьте себе, — с улыбкой предложила герцогиня.
Мисс Софисба побледнела.
— Мне нельзя!
— Действительно нельзя, — угрюмо подтвердила миссис Ниббл. Муж сорвет их быстрее, чем шлюха успеет задрать подол. — Она внезапно смутилась. — Простите за выражение, миледи.
— Можно спрятать, — возразила мисс Софисба, — и иногда любоваться, например, когда прихожу сюда.
— А вы здесь не всегда живете? — уточнила Джемма.
— Только когда мужа сажают в тюрьму, — ответила миссис Ниббл. — Тогда, понимаете ли, ей не приходится выходить на панель, и его светлость позволяет оставаться здесь.
— Ну, так пусть перчатки хранятся у вас, миссис Ниббл. — Для убедительности Джемма придала голосу чуть заметный оттенок герцогской настойчивости, и собеседница не осмелилась возразить. — Мисс Софисба будет надевать их, когда пожелает.
Желтоволосая особа нежно, словно живое существо, гладила подарок.
— Большое спасибо, — пролепетала она. — В жизни не видела ничего красивее.
— А вам позвольте подарить вот этот платочек. За беспокойство, — обратилась Джемма к суровой матроне.
Миссис Ниббл нахмурилась.
— Мне не нужна взятка за хранение перчаток. Я вовсе не из тех, кто готов оттолкнуть женщину лишь за то, каким образом она зарабатывает на жизнь.
В центре белоснежного кружевного платка красовалась вышитая шелком витиеватая буква «Б», первая буква титула «Бомон».
— Это «Б», — смущенно сообщила миссис Ниббл, с восхищением рассматривая платок. — А меня зовут Берта.
— Это не взятка, — успокоила Джемма, — а подарок.
— Весь этот дом — подарок, — вставила мисс Софисба, бережно прижимая к груди перчатки. — Вам это известно, мисс герцогиня?
— Так нельзя называть, — поправила миссис Ниббл. — Или «миссис герцогиня», или «миледи».
Мимо с воинственным криком пробежал мальчик. Он всеми силами старался обратить на себя внимание, а для полной уверенности швырнул под ноги гостье пригоршню небольших деревянных шариков.
Миссис Ниббл с грозным воплем бросилась в погоню. Пока блюстительница порядка колотила малыша — к счастью, не сковородкой, — Джемма нагнулась и подняла странные вещицы.
— Что за прелесть! — воскликнула она с искренним восхищением. Первый шарик оказался смеющейся рожицей с забавным курносым носом и весело подмигивающими глазками. Со второго смотрел шаловливый маленький чертик с, острыми ушками и упрямым подбородком. Третий неожиданно обернулся кокетливой круглолицей барышней.
— Это Пай вырезает, — пояснила мисс Софисба. — Смотрите, он и сейчас работает. — Она показала на одного из сидящих кружком постояльцев.
Пай действительно крепко сжимал небольшой острый нож и ловко обстругивал деревяшку. По обе стороны кресла валялись свежие стружки.
— Но ведь он не видит!
— Уверяет, что видит пальцами.
Джемма подошла к Паю.
— Это просто чудо! — Она вложила в руку один из шариков, чтобы мастер понял, о чем речь.
Пай широко улыбнулся:
— Дерево само говорит, что делать. Подсказывает, что за секрет хранит внутри.
Подошел Элайджа.
— Пай был высококлассным стеклодувом.
— Да, все мы отлично знали свое дело, — вставил Нэбби. — На нашем заводе трудятся только лучшие из лучших. Между прочим, люди годами ждут свободного места.
— Чтобы поступить на работу? — уточнила Джемма.