Читаем Моя капризная леди полностью

— Надо идти, — проговорил Терлак, прикусив мою нижнюю губу и оттянув ее. — Сообщить радостную новость, приготовить все для отъезда.

— Да... — прошептала я и, схватив полы плаща, потянулась за новой порцией коротких поцелуев.

Теперь все точно будет хорошо. Вне всяких сомнений.

— Мне нравится такая награда, — улыбнулся Терлак, когда пришлось-таки отпустить его. Иначе мы бы здесь до утра простояли.

— А мне нравится ее дарить, — промурлыкала я. Привстав на носочки, потерлась кончиком носа о его нос и урвала еще одно прикосновение губ. Краткое, мимолетное, но очень нужное. — Пойдемте, лэрд. Моя репутация без того пострадала. Не будем давать лишних поводов для сплетен.

МакГиннес закатил глаза, и я рассмеялась в ответ. Отступив от него, заметила справа картину. Странно, однако она так сильно привлекла внимание, что я непроизвольно шагнула в сторону. Даже проигнорировала зов Терлака.

— Амалия!

Рыжеволосый мужчина на портрете выглядел очень знакомо. Внешне он сильно походил на всех братьев МакГиннесов одновременно, но в то же время являлся почти копией Терлака. Сначала я подумала, что передо мной молодой сэр Руперт. Однако, присмотревшись, поняла, как ошиблась.

У старшего лэрда МакГиннеса не было шрама в правом уголке губ. И взгляд не лучился такой неподдельной энергией, которую я часто замечала у Терлака.

— Это Гилберт, — тихо сказал МакГиннес за спиной. — Мой дядя.

— Почему его портрет висит здесь? — вопрос о том, где изображения младшего брата сэра Руперта в замке я задавать побоялась.

— Ну, за короткую и бурную молодость он успел не только побыть предателем, но и сделать много хорошего для страны, — ответил Терлак и встал рядом со мной. — Например, добился права нелюдей на работу. Конечно, не в полной мере, как мы сейчас отстаиваем. Однако лучше, чем было. Раньше к гоблинам, гномам и другим волшебным народцам относились хуже, чем к домашнему скоту. Дядя Гилберт пришел на собрание вместо отца и зачитал целую речь.

— И никто не заподозрил подмену?

— Папу с дядей постоянно путали, — пожал плечами Терлак. — Внешне они очень похожи, почти близнецы. Хоть и с разницей в два года.

Я вновь посмотрела на портрет и нахмурилась. Какая-то мысль, точно искра, промелькнула, а затем погасла.

— Вы очень похожи, — пробормотала негромко.

— Да, — рассеянно кивнул МакГиннес. — Мама иногда так говорила. «Ты почти как Гилберт, только глаза мои», — рассмеялся он, и я озадаченно наклонила голову к плечу.

— Ты хорошо его знал?

— К сожалению, дядя умер раньше, чем нам довелось нормально познакомиться, — покачал головой Терлак и внимательно посмотрел на меня. — Вернемся к Гранту?

Я кивнула, бросив последний взгляд на портрет молодого Гилберта. А в голове почему-то прозвучало предупреждение судьи Пера.

Глава 61


С Акселем мы долго прощались. Было страшно отпускать юного воришку из рук, словно где-то за углом его ждали констебли и готовились арестовать в любой момент. Опять забрать в тюрьму или вовсе отправить в ссылку.

К счастью, мои опасения не подтвердились. Судья Пер, как и обещал, изменил меру пресечения и Акселя выпустили на следующее утро. Теперь на запястья у него светились знакомые стигны, только посильнее тех, что нанесли мне. Через пять лет они должны исчезнуть сами — так нам сказал один из магистров.

— Я буду работать с драконами? — озадаченно спросил Аксель, когда мы рассказали об изменении наказания. Разумеется, значительно опустив детали той беседы.

— Поедешь к ангарам вместе с лэрдом Грантом. Там наши люди встретят тебя, начнешь тренировки, будешь помогать с уходом за драконами, — сообщил ему Терлак и взъерошил волосы на макушке.

— Мне казалось, я буду с вами, — опустил взгляд Аксель. Я вздохнула и присела перед ним на корточки.

— Ты приедешь в замок осенью после сбора урожая, — улыбнулась я. — А пока поездишь с Баксером и дроу в горы, поможешь с гнездами.

Я не сказала Акселю про Эндо. Неизвестно, как дракон воспримет мальчика, когда увидит. Ведь именно он фактически виноват в гибели самки, но Терлак заверил меня, что все будет нормально. Во всяком случае, О’Донел поможет юному шептуну освоиться и научит управлять драконами. Возможно, впоследствии из Акселя выйдет отличный наездник.

Покосившись на мрачную Эйлу, я вздохнула. Вот кто точно не даст мальчику покоя, когда тот приедет на зиму в замок.

— Приедешь потом, мы тебе яйцо покажем, — задрали носики близняшки.

— Золотого, — добавила Маргарет.

— Настоящее, — кивнула Джинни.

— Они забавнее маленьких дракониц, — хохотнул Дункан, стоящий позади Акселя, и сжал худенькие плечи. — Поверь, парень, потом будут за тобой хвостом ходить и требовать подробностей. Все девочки такие.

— Ничего подобного, дядя Дункан! — возмутились близняшки хором.

— Много ли ты знаешь о девочках, Дункан? — ехидно поддела брата Меган, на что лэрд Грант предпочел никак не отреагировать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории мира Терра

Похожие книги