Читаем Моя милая Золушка, или История сводной сестры полностью

Таким образом, история о моих приключениях пришлась по вкусу многим посетителям, не выбиравшимся до этого далеко за пределы города. Не знаю, отчего с ними так легко поладить, но, в отличие от чистокровных фейри, эти даже на человеческом языке общались со мной без проблем.

– Выучили, конечно. Всё же, люди к нам более благосклонны, чем «дальние родственники», – хмыкнула хозяйка таверны Руда, широкоплечая и серокожая дама внушительных размеров.

– Хм, интересно, а драконы тоже учатся человеческому языку? – невольно заинтересовалась я, припоминая то, что у хвостатых с этим проблем не возникало.

– Конечно, нет. У них уровень ментальной магии позволяет любые языки распознавать и воспроизводить, – фыркнула хозяйка.

Что – и в этом читерят?! Несправедливо!

Тем не менее, над мировой несправедливостью долго я не сокрушалась. На пороге таверны, наконец, появилась фигура Керодана. В этот раз, без униформы Академии, Кер неуловимо менялся, словно стал более свободным и порывистым.

Даже в зелёных глазах сверкали огоньки. Всё еще не верю, что он старикан по сути своей.

– Ну, что? Готова к экскурсии? – лениво потянул парень, приглашая меня следовать за ним. Я не отказалась.

Утолив аппетиты, я чувствовала живой интерес к этому месту.

– У нас тут немного достопримечательностей, но они довольно интересные. Есть старая городская ратуша, сохранившая свой облик с незапамятных времён, есть небольшой музей. Он, кстати, посвящен истории нашего города.

– В самом деле? – я удивленно охнула.

– Да, надо же как-то доносить потомкам мысль, что мы не исчадия бездны, – хмыкнул Кер, продолжая, – есть и рынок, но туда лучше не суйся. По крайней мере – в одиночку. Продавцы там разные встречаются, некоторые весьма экзотичные…

– И все в городе об этом знают? – боюсь предположить, что там за экзотика.

– Аг-га. Знаем. Они же нам пошлину платят, – рассмеялся Кер, – просто не советую там что-то покупать, не проверив.

Совет можно назвать своевременным…

– А это что? – я указала на приметный шпиль, виднеющийся далеко за ратушей и музеем.

– Хм… Это… Как капище. Не бери в голову, туда точно не стоит ходить.

– А в чём дело? – занервничала я.

– Я не суеверный. Но, знаешь, это место у нас не любят, – коротко отозвался Керодан, лихо переводя тему на то, какие увеселительные места в городе есть. Даже про бордель упомянул!

Фу, извращенец.

– И зачем мне бордель? – буркнула я.

– Ну, не знаю, может, захочешь без своего дракона развлечься? – заржал Керодан.

Я ощутила волну неудовольствия, а потом по сознанию вспыхнули отголоски чьей-то злости. А? Эйр?…

Нет, наверное, всё же, показалось.

– Стоп, ты, что, РЕАЛЬНО сейчас ведёшь меня туда? – внезапно осознала я.

Дамы и господа, кажется, мы нашли самого ахреневшего парня в истории, которому пора всыпать по самые гланды.

– Ничего личного, Дани, но, мне прям по-мужски, позарез туда надо, – продолжал ухмыляться гад.

– А я-то тут при чём?

– А ты – моя гостья. Не парься – посидишь на диванчике, пока я занят важными делами.

– Может, просто дашь мне одной погулять? – подсказала я очевидное решение.

Керодан посмотрел на меня как-то странно.

– В чужом городе. Тебя. Чужачку. Одну. С твоей манией на приключения. Ну, нет, Даниэла Айве – не в мою смену. Если попадёшь в беду, то не из-за моего недосмотра.

Ох, вот только не надо обращаться со мной, как с ребёнком! Хмпф.

– А других вариантов точно нет? – вздохнула я, хмуро разглядывая цветастую вывеску борделя.

– Не, ну если ты тоже хочешь там делом заняться…

– Заткнись, Кер.


***


И вот – я сижу на диванчике и пью цветочный чай. Неплохой, к слову. Листаю журнальчики, стараюсь игнорировать местную обстановку и воркующих дам лёгкого поведения по соседству.

Достав артефакт, даже завертела его в руках. Давно мы не общались с сэром Агрином… Как он там, не заскучал?

«– У меня-то всё в порядке. А вот ты… Слов нет, Айве, тебе правда не хватает риска в жизни?»

Ещё один! Ты чего молчал всё это время?

«– Скажите, пожалуйста! Сама мой голос выключила, а теперь такие вопросы. Лучше ответь: зачем тебе этот город? Ну, вот зачем?»

А почему нет? Интересно же!

«– Куропатке тоже было интересно: что в силках охотника находится?»

Ты тут чувствуешь опасность? Если что не так – говори прямо…

«– Не совсем. Закрытый город не то чтобы сам по себе опасен, но пахнет тут дурно»

Э?

«– Атмосфера странная на магических планах. Я, конечно, прошёлся сонаром, видимых отклонений не выявил, но, всё же…»

Ты, что, без моего ведома колдовал?! Эй, я же посмотреть хотела!

«– Я тоже много чего хочу. О, какой сюрприз…»

Что? Керодан возвращается?

«– Не совсем. Через три… Два…»

Издевается он надо мною, что ли?

Треск двери борделя заставил меня испуганно взвизгнуть и поджать ноги. Сам домишко тряхнуло так, будто рядом маленькое землетрясение случилось.

Кер (полуголый) выглянул со второго этажа и нервно заржал.

Дверь медленно открылась, впуская дымок, идущий от кожи…

Очень.

Злого.

Дракона.

Я обомлела. Сначала от радости! А потом: от осознания.

Подумав логически и заслышав знакомый рык:

– Даниэла!

Подхватила юбки, оперативно рванула к окну, распахнула его и ласточкой вылетела наружу.

Перейти на страницу:

Похожие книги