Читаем Моя музыкальная тайна полностью

Я единственная была при полном параде — в костюме и маске. Бриана вывела меня на середину комнаты. Мне пришлось передвигать все еще ватными от увиденного ногами. Дэвид включил всю ту же композицию, только теперь мы не двигались точно в такт, теперь я пыталась хоть что-то запомнить.

Некоторые из «Мэск» столпились вокруг меня и показывали движения, другие сели на коробки и внимательно следили за нами, а третьи вообще были не при деле — занимались своими делами. Например, Зонз. Это кличка одного парня из команды, он отвечает за всю музыку. Везде носит с собой семплер и придумывает новую музыку. Его костюм оказался еще чуднее, чем мой, но Зонзу нравятся его кожаная красная куртка, серебряные очки, сделанные будто под клубный шаг, и кепка.

Я минут пятнадцать пыталась запомнить хотя бы первую часть выступления, но это было все тщетно. Мои движения были слишком медленные и скованные. Я стеснялась расслабляться, когда на меня смотрит столько пар глаз. Бриана это сразу заметила и остановила меня.

— Если ты будешь бояться, то ничего не получится.

— Знаю, но я ничего не могу поделать. — Натура у меня такая.

— Мы создали «Мэск» именно для таких случаев — раскрывать себя по полной. Просто отдайся музыке и ни о чем не думай.

— Как будто это так просто, — пробурчала я себе под нос.

— Зачем мы вообще ее учим, если она вокалистка? Им никогда ничего делать не надо, просто стой и открывай рот, — пожала плечами Лорель, стоящая у стены возле Дэвида.

— Мы же все танцуем, вот и Джерика тоже должна. Я не думаю, что на первом выступлении ей стоит петь.

— Почему нет? — робко поинтересовалась я.

— Ты с танцем справиться не можешь, а петь — гораздо сложнее.

Странно, мне кажется, что все в точности да наоборот.

— Извини, Бри, но я согласна с Лорель, — блондинка приподняла одну бровь, когда услышала мои слова. — Может, я лучше буду петь, а танцевать так, изредка.

— Я поддерживаю Джерику, — подал голос Дэвид. — Нам же нужно выйти на новый уровень.

— Ладно. Тогда зачем я здесь время на твое учение тратила? — Бриана села на один из ящиков.

— Все? Договорились? Мы можем идти выступать? — спросил один из команды. Бад, по-моему.

— Да, давай шляпу, — ответил Дэвид и слез со стула.

Все ребята направились к Баду и столпились возле него. Я немного не поняла, в чем дело, но тоже последовала за общей кучей.

— Что за шляпа? — в пустоту спросила я, думая, что Бриана стоит за моей спиной.

Но ответила мне вовсе не она.

— В шляпу мы складываем свернутые листочки с идеями, где мы будем выступать в следующий раз. — У Зонза был такой взрослый и сильный голос. Он был бы хорошим певцом. — Листы можно добавлять. Главное, не писать какие-нибудь непристойности.

Я хмыкнула и перевела взгляд в центр нашего круга.

Дэвид достал с верхней полки старого шкафа картонную золотую шляпу, набитую бумажками. Он перемешал их рукой и поднял шляпу над головой, обходя всех собравшихся.

— Обычно мы выбираем того, кто достает бумажку путем жеребьевки, «камень, ножницы, бумага» или за какие-то отличительные заслуги. Но сегодня я предлагаю дать эту возможность новому члену нашего музыкального клуба, который, как мы все надеемся, внесет некоторые положительные изменения в наш репертуар, — дипломатично начал Дэвид. — Джерика, не окажешь нам услугу?

Он остановился возле меня со шляпой в руке. Серые глаза уперлись в меня внимательным взглядом вместе со всеми остальными. Мне пришлось опустить руку в бассейн бумажек и вытащить первую попавшуюся. Я вернула ее Дэвиду, и парень вышел на середину комнаты, будто держа в пальцах самый важный приз.

— Всем внимание! Сегодня мы выступаем… барабанная дробь!

Ребята вместе начали стучать по коленям, создавая определенный ритм, пока Дэвид медленно разворачивал бумажку.

— В школе! — выкрикнул он.

В комнате наступила гробовая тишина. Все переглядывались, но молчали. Даже Дэвид выглядел удивленным.

— Давайте переиграем, — наконец заговорила Лорель.

— Но она же вытащила именно эту записку, — возразил Моо.

— Мы собирались выступить в школе, когда будем к этому полностью готовы. Кто вообще кинул в шляпу эту бумажку? — обратилась Лорель к друзьям, но все молчали.

— Мы никогда не меняли планов, — сказал Дэвид. — А наше правило — не переигрывать. Что достали, то и исполняем. Если шляпа подала нам знак, значит мы действительно готовы.

— Но она новичок. Мы можем облажаться перед всей школой.

М-да, я и сама понимаю, что не идеал, но услышать это прямо в лицо все же обидно.

— Или поднимемся на одну ступень выше. Нужно рисковать. Тем более мы в масках. Нас не узнают.

Дэвид улыбался и ждал ответа Лорель. Та не выдержала взгляда и развела руками в стороны.

— Делайте, что хотите, — девушка надела свою маску, чтобы не смотреть на ребят.

— Прекрасно! Один за всех и все за одного. Идем покорять старшую школу!

Ребята захлопали в ладоши и с радостными криками поспешили за Дэвидом из комнаты.


Перейти на страницу:

Все книги серии В ритме сердца

Моя музыкальная тайна
Моя музыкальная тайна

Ты — серая мышка, которую не принимают в общество, не приглашают на крутые вечеринки, не замечают красивые парни, тебя не привлекают гламурные журналы, косметика, одежда и тебя это очень злит? Что ж, добро пожаловать в мой клуб. Меня зовут Джерика Грейс, и я именно такая. Только вот случайное столкновение с командой танцовщиков полностью изменило мою жизнь. Мы — изгои с задних парт, которые образовали свою группу неизвестных танцоров. Не успела я оглянуться, а уже все клубы города требуют ребят в масках, гламурные девицы напрашиваются в подруги, а парень твоей мечты наконец-то заметил тебя. Только вот вся эта популярность вовсе не твоя, а твоей другой стороны, скрывающейся под маской. И как же мне быть? Продолжать быть главной отличницей или же показать миру саму себя? Главное, не запутаться в двойной жизни, иначе кто-то может узнать о моей тайне. Моей музыкальной тайне.

Джулия Кей

Детская литература
Корона для бунтарки
Корона для бунтарки

Если твоя жизнь набита приключениями и всем, что только можно пожелать, станешь ли ее менять на что-то совершенно новое? Лично я ни о чем не мечтала. Меня вполне устраивали догонялки на скейтбордах рано утром, скучные занятия в школе и танцы с друзьями на старой парковке, но, кажется, у судьбы на меня другие планы. Как оказалось, мой давно потерянный отец — король, а я его наследница. Только корону мне никто не дарит, ее надо выиграть у таких же родственников, претендующих на трон. Ну что ж, придется постараться победить в этой королевской войне, а народ пусть приготовится надеть корону на бунтарку. Жаль, что все мои родственнички с детства готовились стать кем-то серьезнее официантки в кафе, а я вовсе не надеялась когда-нибудь примерить бальное платье и изучить целую книгу этикета. Да и во дворце никто не верит, что из бунтарки получится настоящая принцесса. Должна вас огорчить, Микки Макбрайд не сдается, она выживает. Пусть даже в роскоши.

Джулия Кей

Детская литература

Похожие книги

42 дня
42 дня

Саше предстоит провести все лето в городе: у семьи нет денег, чтобы поехать на море. Но есть в его жизни неприятности и посерьезнее. Окружающий мир неожиданно стал враждебным: соседи смотрят косо и подбрасывают под дверь квартиры мусор, одноклассники дразнятся и обзываются, и даже подруга Валентина начала его сторониться… Родители ничего не объясняют, но готовятся к спешному отъезду. Каникулы начинаются для Саши и его брата Жакоба на месяц раньше, и мальчики вместе со своим дядей отправляются в замок, полный тайн, где живут Нефертити, Шерхан и целых два Наполеона. А на чердаке, куда строго-настрого запрещено подниматься, скрывается таинственный незнакомец в железной маске!Действие романа Силен Эдгар происходит в 1942 году в оккупированной Франции. Саша и его близкие оказываются в опасности, о которой до поры до времени он даже не подозревает. За сорок два летних дня, которые навсегда останутся в его памяти, мальчик обретает друзей, становится по-настоящему взрослым и берет на себя ответственность за судьбу тех, кого любит. И понимает: даже пансион для умалишенных может стать настоящим островком здравомыслия в океане безумия.Силен Эдгар (родилась в 1978 году) – автор десятка книг для взрослых и детей, удостоенных множества наград, в том числе премии телеканала Gulli (2014) и Les Incorruptibles (2015–2016). Историческая повесть «42 дня» отчасти основана на реальных событиях, известных автору из семейных преданий. Её персонажи близки и понятны современному подростку, как если бы они были нашими современниками. «КомпасГид» открывает творчество Силен Эдгар российскому читателю.

Силен Эдгар

Детская литература