— Судя по твоему дому, ты не такой уж и бедный, — я вспомнил особняк мэра и его роскошный сад.
— Уверяю вас, все это нажито исключительно непосильным трудом! — незамедлительно оправдался Шарлотт.
— Не сомневаюсь. Но горбаться с этой телегой сам — мне сегодня еще семена сажать.
— А вы умеете?
— Сам-то как думаешь? — скривился я.
— Тогда предлагаю вам сделку — вы помогаете мне развести эти посылки, а я плачу вам. Денег хватит, чтобы заплатить кому-нибудь за огородные работы и еще останется. Бранн, например, сам ничего не сажает.
Идея звучала заманчиво. Огородник из меня никудышный, а вот тяжести таскать я умею. К тому же, коробки и тяжелыми-то не выглядели. По крайней мере, для меня. Крошечному лепрекону и пустая телега доставила бы хлопот.
— А ты почтальоном подрабатываешь? — я нехотя поднялся со стула, спустился к мэру и обошел тележку вокруг.
— Вынужденно, — лепрекон промокнул заливавший глаза пот кружевным платочком в виде четырехлистного клевера. — Диллион, наш почтальон, куда-то запропастился. Вот мне и приходится горбатиться за него.
— И давно его нет?
— Хм… — наморщив лоб, лепрекон зашевелил губами, что-то пересчитывая. — Примерно цикл.
— Цикл? — я вскинул бровь. — У меня для тебя плохие новости. Он не запропастился. Он пропал.
— Мне кажется, слово «пропал» посеет панику среди жителей, — шепотом признался Шарлотт.
— Ну, тебе виднее.
— К тому же, Диллион никому здесь не нравился. Посылки часто пропадали, задерживались или оказывались повреждены.
— Знакомая ситуация, — понимающе кивнул я, представляя среди сказочного пейзажа Лесных далей филиал отечественной почты.
— Злой! — Шарлотт вдруг подскочил на месте. — А не хотите ли стать нашим почтальоном? Человек вы серьезный, ответственный, да и стабильный доход вам в сложившейся ситуации не помешает. — Затараторил он. — Работа простая, не пыльная. Много сил и времени у такого, как вы, она не отнимет. Что скажете?
— Скажу — давай сначала посмотрим, как тут и что, — осадил я слишком уж возбудившегося мэра.
— Конечно-конечно! — согласно закивал он. — Как скажете! Рад, что вы согласились мне помочь!
— Помогает боженька, а я — работаю, причем за деньги. И оплату принимаю вперед.
— Да-да! — Шарлотт полез в карман, достал оттуда натуральный мешочек с золотом и отсчитал мне десять монеток. На одной стороне у них красовался раскинувший крылья дракон, а на другой изображалась корона и меч в венке из лавровых листьев.
Я сгреб монетки с детской ладони лепрекона и положил в карман.
— Рад, что мы с вами договорились! — просиял мэр.
— Договорились о чем? — на пороге таверны появилась немного хмельная ведьма.
— О, Адалинда, вы очаровательны, как и всегда! — стянув с головы котелок, Шарлотт отвесил девушке поклон.
— Не злоупотребляйте комплиментами, мэр, а то я покраснею от смущения, а вы от крови, когда Ярра все узнает.
Шарлотт вздрогнул и огляделся, словно ожидал увидеть за спиной орчиху с ее излюбленным топором наперевес.
— Да я же без намеков, — пробормотал он, — просто из вежливости!
— Я просто шучу, — обворожительно улыбнулась ведьма и подошла ко мне. — Ну, на что ты подписался?
— Развести посылки по деревне! — вместо меня ответил Шарлотт. — И я уверен, господин Злой будет чрезвычайно рад вашей компании, дорогая Адалинда! Вы покажете ему деревню и скрасите путь своей сияющей красотой.
— Я не против прогуляться, — согласилась ведьма.
— Правда же здорово⁈ — уставился на меня счастливый до неприличия Шарлотт.
— Просто замечательно… — отозвался я без особого энтузиазма.
— В таком случае, удачи вам обоим! — лепрекон еще раз поклонился и засеменил куда-то прочь.
Где-то на границе подсознания я начал жалеть о принятом решении, но монеты приятно оттягивали карман, поэтому сожаление уступило место корысти. Но деньги деньгами, а их еще предстояло отработать.
— Веди, — велел я ведьме, а сам взялся за ручки небольшой тележки.
Вот только Адалинда и не думала идти вперед. Вместо этого она уселась на край тележки, указала пальцем вдаль и приказала:
— Вперед!
Вот же наглая заноза. Нет, терпеть подобную наглость не по мне. Терпеть вообще не по мне.
— Слушай, — тихо и вкрадчиво сказал я Адалинде, — если ты можешь превращаться в кошку, это еще не значит, что у тебя девять жизней.
— Да ладно тебе, — она невинно захлопала ресницами. — Неужели ты не хочешь порадовать очаровательную юную особу?
— А где она? — я сделал вид, что ищу кого-то взглядом.
— Ты и правда злой, — она надула губы, но тут же забыла об обиде. — Но тебе повезло, что у тебя теперь есть я! — девушка легко соскочила с края телеги и приобняла меня за плечо, обдав ароматом вина. — Вместе с ведьмой не заскучаешь!
— К сожалению.
— Да хватит уже хмуриться! Я могу быть полезной. Смотри! — Адалинда взмахнула руками.
Воздух вокруг ведьмы заискрился. Тележка вдруг ожила, вырвалась из моей хватки и умчалась вдаль по дороге, роняя посылки в грязь.
Я с укоризной покосился на спутницу.
— Ой, — сконфуженно улыбнулась женщина-кошка.
— Ага, «ой», — я направился следом за «сбежавшей» тележкой, по пути подбирая коробки.