Книга: Диалоги японских поэтов о временах года и любви. Поэтический турнир, проведенный в годы Кампе (889–898) во дворце императрицы. — М.; Наталис; Рипол-Классик, 2003. — стр 109
Листья осенние
Красят багрянцем
Склоны гор.
Но облака над пламенем
По-прежнему плывут.(22)
Неизвестный автор
Книга: Диалоги японских поэтов о временах года и любви. Поэтический турнир, проведенный в годы Кампе (889–898) во дворце императрицы. — М.; Наталис; Рипол-Классик, 2003. — стр 101
Какому богу
Молится ветер осенний?
Красные листья
Бросает, словно
Жертву приносит.(23)
Неизвестный автор
Книга: Диалоги японских поэтов о временах года и любви. Поэтический турнир, проведенный в годы Кампе (889–898) во дворце императрицы. — М.; Наталис; Рипол-Классик, 2003. — стр 123
Только раз полюбить –
И столько печали.
Какие же муки –
Кому довелось
Многих любить.(24)
Неизвестный автор
Книга: Диалоги японских поэтов о временах года и любви. Поэтический турнир, проведенный в годы Кампе (889–898) во дворце императрицы. — М.; Наталис; Рипол-Классик, 2003. — стр 173
Уже почти я умер.
Хотел бы только знать:
Вернусь ли к жизни,
Если тебя увидеть
Мне придется?(25)
Автор: Фудзивара-но Окикадзэ
Книга: Диалоги японских поэтов о временах года и любви. Поэтический турнир, проведенный в годы Кампе (889–898) во дворце императрицы. — М.; Наталис; Рипол-Классик, 2003. — стр 192
Хоть сплю,
Хоть бодрствую –
Все вижу его.
Чтоб ни случилось –
Разве сердце его позабудет?(26)
Неизвестный автор
Книга: Диалоги японских поэтов о временах года и любви. Поэтический турнир, проведенный в годы Кампе (889–898) во дворце императрицы. — М.; Наталис; Рипол-Классик, 2003. — стр 188
Люблю тебя –
И все тут.
Скитается душа…
И уцелеет от меня
Пустое тело.(27)
Неизвестный автор
Книга: Диалоги японских поэтов о временах года и любви. Поэтический турнир, проведенный в годы Кампе (889–898) во дворце императрицы. — М.; Наталис; Рипол-Классик, 2003. — стр 206
Чуть смежила глаза,
Увидела: иду
К желанному на встречу.
Пусть та дорога
Явью станет.(28)
Неизвестный автор
Книга: Диалоги японских поэтов о временах года и любви. Поэтический турнир, проведенный в годы Кампе (889–898) во дворце императрицы. — М.; Наталис; Рипол-Классик, 2003. — стр 189
Много весен прошло
С тех пор, как впервые на ветках
Расцвели те цветы, –
О, когда бы и в нашем мире
Вечно длилась пора цветенья!..(29)
Автор: Ки-но Цураюки
Поэтическая антология «Кокинвакасю» («Собрание старых и новых песен Японии»)
Книга: Тысяча журавлей: Антология японской классической литературы VIII–XIX вв., СПб.: Азбука-классика, 2005. — стр 180
Глава 23 — Что касается меня 12
В это воскресенье папа слушал мою историю, про девушку из периода Хэйан. Слушал внимательно и серьезно, а я зачитывала, стараясь читать четко и интересно.
Раньше хотела первому зачитать Синдзиро, но, увы. Он не звал меня, чтобы помириться, хотя знал дорогу в мой дом и дорогу, по которой я обычно ходила в школу. Значит, просто не хотел встречаться со мной. Раз он не хотел — зачем мне навязываться ему? И я не стала его преследовать.
Дослушав, папа спросил, внимательно смотря на меня:
— Ты читала книги в моей с мамой комнате?
Смущенно потупилась, почувствовав, как обжигает щеки румянцем стыда:
— Только три. Прости меня.
Но мужчина почему-то засмеялся. И добавил, отсмеявшись:
— А я думал, что только я… был таким в детстве.
— Ты тоже читал книжки родителей? — растерянно взглянула на него.
— Все-все прочитал! — отец опять рассмеялся, — Это же безобразие, что дома так много книг, куда нельзя заглядывать! Тем более, мне было обидно, когда моя мать сказала, что я эти книги не пойму. Как так? Я же считал себя очень умным ребенком. Разумеется, я заглянул!
Чуть помолчав, уточнила, заинтересованно смотря на него:
— И?..
— Ну… — мужчина нос поскреб, — Драки и приключения там были серьезнее. С кровью, с погонями. И там постоянно кого-то убивали. Опасность была серьезная, не такая слащавая как в детских книгах. Хотя… жестковато. Я бы на месте героев выбирал родных и друзей, а не деньги или сомнительные какие-то приключения.
— Это да, — вздохнула, — Взрослые выбирают много глупых вещей.
И мы долго печально молчали. Может быть, он вспомнил маму. Может быть, она выбрала что-то не то — и потому ушла от нас?.. Да и просто… все еще было грустно без нее. Все еще грустно. Или, может, есть такие люди, которых нам никогда в жизни никто не заменит?..
Синдзиро… Я забуду тебя когда-нибудь или нет?..
И внутри что-то сжалось, будто иголку туда воткнули.
— Кстати, я думал о том, какую школу мне найти, — добавил вдруг отец, выходя из задумчивости, — Может, ты хочешь учиться в школе, где и Аюму? Год вы будете видеться там. Правда, тебе будет дольше добираться до школы — и придется еще раньше вставать по утрам. По деньгам я протяну.
От этого предложения я радостно вскочила и кинулась его обнимать. Я и подруга будем вместе в одной школе! Хотя бы год вместе с подругой! Даже при том, что она будет мой сэмпай, мы все-таки будем намного ближе друг к другу! О, какая же радостная эта новость!