Я закончила говорить с Ки и в сердцах бросила трубку. Черт! Я так и не смогу объяснить им, какую ловушку хочу подстроить для убийцы Лотус. У меня просто нет возможности. Миссис Кон вертится на кухне и варит куриный суп, а Леонард лежит в комнате на диване.
Они тоже провели эту ночь в доме дяди Шелдона. Я не раз давала им понять, что и сама справилась бы с заботами о нем, но они проигнорировали мои намеки и остались.
К счастью, дядя Шелдон чувствовал себя неплохо. Выиграв схватку с Гертрудой, я отнесла ему поднос с завтраком. Он сидел, подложив под спину подушки, был бледен, но есть хотел.
— Тинкер! — По нему было заметно, что он действительно рад меня увидеть.
— Доброе утро, дядя Шелдон. Как вы чувствуете себя сегодня?
Он сказал, что немного лучше, а когда увидел яйца и молочный коктейль, вздохнул.
— Очень красиво выглядит. Гертруда всегда так готовила яйца, когда мы были женаты.
— А Гертруда и приготовила этот завтрак, — объяснила я.
— Гертруда еще здесь?
— И Леонард тоже.
По его лицу я так и не поняла, доволен ли он этим обстоятельством или нет. Когда он начал есть, я извинилась и спустилась вниз, чтобы еще раз позвонить своим друзьям. Мак уже ушел в университет, но я застала Ки, который так и не понял моих иносказаний, а на предложения ответил отказом. Мне определенно надо было, чтобы меня кто-нибудь отвез по моим делам. Я обратила свой взор на Леонарда, который по-прежнему лежал на диване. А что? Почему бы и нет?
Подойдя к Леонарду, я сказала:
— Я тут подумала и решила. Очень хочу посмотреть один из твоих фильмов.
Он так и уставился на меня.
— Это что еще за новый поворот?
— Просто я заинтересовалась, — сказала я.
Он недоверчиво поглядел на меня.
— Нет, тут дело нечисто. Что ты задумала? Говори!
— Я же тебе объяснила, — сказала я и как можно невиннее заморгала. — Что тут такого? Должна же девушка знать, чем занимается на работе мужчина и каково его хобби.
Я поглядела ему прямо в глаза.
— Как же иначе она сможет узнать, любит она его или нет?
Он все еще сомневался.
— Слушай, не пытайся меня провести.
Я пропустила его реплику мимо ушей.
— Где у тебя фильмы? Дома?
Он встал с дивана.
— Некоторые.
— Ты не мог бы устроить для меня частный просмотр?
— Когда? — спросил он и провел рукой по небритому подбородку.
— В любое время, — небрежно сказала я. — Хоть сегодня!
— А почему бы и нет? Где моя мать?
— В кухне.
— Скажи ей, пусть сделает нам завтрак.
— Я уже позавтракала.
— Тогда пусть даст что-нибудь перекусить мне. А я тем временем одолжу у своего старичка безопасную бритву.
— Ему сегодня уже лучше.
Леонард ухмыльнулся.
— Это хорошо.
— Почему ты говоришь это с таким странным выражением лица?
Он ухмыльнулся снова и вышел из комнаты. Может, я чувствую себя так неуютно в его присутствии потому, что не всегда способна проникнуть в его мысли. С другими людьми мне это почти всегда удается.
На кухне я как раз говорила Гертруде, что Леонард не прочь позавтракать, когда зазвонил телефон.
— Я подойду, — сказала я и вернулась в комнату.
Звонила Эмили, откуда-то с другого конца Америки.
Об убийстве она еще ничего не знала. Пришлось сказать ей, разумеется, подготовив ее. Она была потрясена до глубины души.
— Какой ужас! Моя бедная сестра была так плоха, что я не могла выкроить и минутки, чтобы заглянуть в газеты…
— Вы вернетесь? — спросила я.
— Да, я купила билет на сегодня.
— Другая миссис Кон привезет вас из аэропорта, — сообщила я.
— Другая миссис Кон?
— Ну, первая жена мистера Кона.
Вот и способ спровадить из дома Гертруду. Когда Эмили снова будет здесь, Гертруде не удастся и дальше разыгрывать из себя заботливую мать семейства.
— Но я ее никогда не видела, — сказала Эмили озадаченно. — Как же я ее узнаю?
— Такая полная. Серая голубка в белом парике. С локонами.
— А как я узнаю ее? — спросила Гертруда, когда я сообщила ей новость.
— Она выглядит так, будто ее вообще нет, — объяснила я. — Надо трижды оглядеться, прежде чем заметишь ее существование.
Дядя Шелдон, еле передвигая ноги, спустился на кухню.
— Поднос с посудой я оставил в спальне, — сказал он.
— Возвращается Эмили, — известила я его. — Гертруда ее встретит.
— А я завезу Тинкер в университет, — сказал Леонард и подмигнул мне.
— Все идет через пень-колоду, — вздохнул дядя Шелдон.
— Не волнуйся, дядя, — улыбнулась я. — Все опять будет в порядке.
— Надеюсь, мне удастся найти дорогу в аэропорт, — Гертруда сняла с плиты кастрюлю с куриным супом. Суп пах просто замечательно. Я с удовольствием бы его попробовала, но Леонард уже проявлял нетерпение.
— Тебя может отвезти Коннолли, — сказал Гертруде дядя Шелдон, и тут же спохватился. — Ах, я совсем забыл, он же уехал в Ирландию еще до того, как она умерла…
— Вам следует выезжать никак не позже одиннадцати, — сказала я тете Гертруде.
— Не хочешь ли ты тарелочку супа, Шелдон? — спросила она, пропустив мои слова мимо ушей. — Тебе это пойдет на пользу.
— Господи, Гертруда, да ведь я только что поел!
— До скорого! — Леонард взял меня за руку и потянул из дома. — Если тебе потребуется какая-нибудь помощь, папа, позвони мне.