Читаем Моя прекрасная убийца полностью

Я закончила говорить с Ки и в сердцах бросила трубку. Черт! Я так и не смогу объяснить им, какую ловушку хочу подстроить для убийцы Лотус. У меня просто нет возможности. Миссис Кон вертится на кухне и варит куриный суп, а Леонард лежит в комнате на диване.

Они тоже провели эту ночь в доме дяди Шелдона. Я не раз давала им понять, что и сама справилась бы с заботами о нем, но они проигнорировали мои намеки и остались.

К счастью, дядя Шелдон чувствовал себя неплохо. Выиграв схватку с Гертрудой, я отнесла ему поднос с завтраком. Он сидел, подложив под спину подушки, был бледен, но есть хотел.

— Тинкер! — По нему было заметно, что он действительно рад меня увидеть.

— Доброе утро, дядя Шелдон. Как вы чувствуете себя сегодня?

Он сказал, что немного лучше, а когда увидел яйца и молочный коктейль, вздохнул.

— Очень красиво выглядит. Гертруда всегда так готовила яйца, когда мы были женаты.

— А Гертруда и приготовила этот завтрак, — объяснила я.

— Гертруда еще здесь?

— И Леонард тоже.

По его лицу я так и не поняла, доволен ли он этим обстоятельством или нет. Когда он начал есть, я извинилась и спустилась вниз, чтобы еще раз позвонить своим друзьям. Мак уже ушел в университет, но я застала Ки, который так и не понял моих иносказаний, а на предложения ответил отказом. Мне определенно надо было, чтобы меня кто-нибудь отвез по моим делам. Я обратила свой взор на Леонарда, который по-прежнему лежал на диване. А что? Почему бы и нет?

Подойдя к Леонарду, я сказала:

— Я тут подумала и решила. Очень хочу посмотреть один из твоих фильмов.

Он так и уставился на меня.

— Это что еще за новый поворот?

— Просто я заинтересовалась, — сказала я.

Он недоверчиво поглядел на меня.

— Нет, тут дело нечисто. Что ты задумала? Говори!

— Я же тебе объяснила, — сказала я и как можно невиннее заморгала. — Что тут такого? Должна же девушка знать, чем занимается на работе мужчина и каково его хобби.

Я поглядела ему прямо в глаза.

— Как же иначе она сможет узнать, любит она его или нет?

Он все еще сомневался.

— Слушай, не пытайся меня провести.

Я пропустила его реплику мимо ушей.

— Где у тебя фильмы? Дома?

Он встал с дивана.

— Некоторые.

— Ты не мог бы устроить для меня частный просмотр?

— Когда? — спросил он и провел рукой по небритому подбородку.

— В любое время, — небрежно сказала я. — Хоть сегодня!

— А почему бы и нет? Где моя мать?

— В кухне.

— Скажи ей, пусть сделает нам завтрак.

— Я уже позавтракала.

— Тогда пусть даст что-нибудь перекусить мне. А я тем временем одолжу у своего старичка безопасную бритву.

— Ему сегодня уже лучше.

Леонард ухмыльнулся.

— Это хорошо.

— Почему ты говоришь это с таким странным выражением лица?

Он ухмыльнулся снова и вышел из комнаты. Может, я чувствую себя так неуютно в его присутствии потому, что не всегда способна проникнуть в его мысли. С другими людьми мне это почти всегда удается.

На кухне я как раз говорила Гертруде, что Леонард не прочь позавтракать, когда зазвонил телефон.

— Я подойду, — сказала я и вернулась в комнату.

Звонила Эмили, откуда-то с другого конца Америки.

Об убийстве она еще ничего не знала. Пришлось сказать ей, разумеется, подготовив ее. Она была потрясена до глубины души.

— Какой ужас! Моя бедная сестра была так плоха, что я не могла выкроить и минутки, чтобы заглянуть в газеты…

— Вы вернетесь? — спросила я.

— Да, я купила билет на сегодня.

— Другая миссис Кон привезет вас из аэропорта, — сообщила я.

— Другая миссис Кон?

— Ну, первая жена мистера Кона.

Вот и способ спровадить из дома Гертруду. Когда Эмили снова будет здесь, Гертруде не удастся и дальше разыгрывать из себя заботливую мать семейства.

— Но я ее никогда не видела, — сказала Эмили озадаченно. — Как же я ее узнаю?

— Такая полная. Серая голубка в белом парике. С локонами.

— А как я узнаю ее? — спросила Гертруда, когда я сообщила ей новость.

— Она выглядит так, будто ее вообще нет, — объяснила я. — Надо трижды оглядеться, прежде чем заметишь ее существование.

Дядя Шелдон, еле передвигая ноги, спустился на кухню.

— Поднос с посудой я оставил в спальне, — сказал он.

— Возвращается Эмили, — известила я его. — Гертруда ее встретит.

— А я завезу Тинкер в университет, — сказал Леонард и подмигнул мне.

— Все идет через пень-колоду, — вздохнул дядя Шелдон.

— Не волнуйся, дядя, — улыбнулась я. — Все опять будет в порядке.

— Надеюсь, мне удастся найти дорогу в аэропорт, — Гертруда сняла с плиты кастрюлю с куриным супом. Суп пах просто замечательно. Я с удовольствием бы его попробовала, но Леонард уже проявлял нетерпение.

— Тебя может отвезти Коннолли, — сказал Гертруде дядя Шелдон, и тут же спохватился. — Ах, я совсем забыл, он же уехал в Ирландию еще до того, как она умерла…

— Вам следует выезжать никак не позже одиннадцати, — сказала я тете Гертруде.

— Не хочешь ли ты тарелочку супа, Шелдон? — спросила она, пропустив мои слова мимо ушей. — Тебе это пойдет на пользу.

— Господи, Гертруда, да ведь я только что поел!

— До скорого! — Леонард взял меня за руку и потянул из дома. — Если тебе потребуется какая-нибудь помощь, папа, позвони мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер