Читаем Моя прекрасная убийца полностью

— Пошли! — крикнул Джаггер, рывком поднял на ноги Силидж-Бинна и потащил за собой. Брайони бросилась за ними. Там, где стоял резак, в полу зияла большая круглая дыра. Внизу виднелось гнутое железо и какие-то провода. Цепляясь за них, вполне можно было спуститься в подвал под полом. Силидж-Бинн все жужжал и жужжал, как когда-то в Хангер-хаусе.

Они спустились в подвал. В конце его была видна деревянная дверь, даже не запертая. За ней начиналась каменная лестница. Джаггер заколебался на миг, и в этот момент инициативу вдруг взял на себя Силидж-Бинн.

Джаггер поглядел, как он решительно двинулся вперед, и сказал Брайони:

— Отпустите его. Пойдем следом.

Едва они вышли на лестницу, как свет везде потух. Направление теперь им указывали только шаркающие шаги профессора впереди. Они шли в темноте каким-то туннелем, который вел вниз. Запах моря впереди становился все сильнее.

Шаги профессора замедлились Джаггер взял под руку девушку, другой рукой оперся на стену, а ногой нащупал первую ступеньку лестницы. Теперь она вела вверх — целых сто ступенек, Джаггер сосчитал их. Наверху Силидж-Бинн опять остановился, дыша тяжело и хрипло. Здесь уже явственно слышался шум моря.

Профессор зажужжал снова, и в кромешной тьме скрипнула дверь. Они двинулись дальше. Мрак, в котором приходилось идти, стал быстро светлеть, и через несколько метров туннель закончился. Они оказались в пещере, выходившей прямо к морю, к довольно укромной бухточке, попасть в которую можно было только по туннелю из дома. Или приплыть с моря.

Не успели беглецы хорошенько осмотреться, как позади раздался оглушительный звук, похожий на кашель гиганта. До сих пор воздух устремлялся в туннель. Теперь направление тяги разом изменилось. Раскаленный воздушный вал, пахнущий горелым маслом, вырвался из туннеля и заставил их упасть наземь. Через секунду над ними пронесся целый вихрь пепла и пыли.

— Мы успели в самый раз. Теперь надо думать, как выбраться отсюда, — сказал Джаггер.

Силидж-Бинн, опустившись на колени, пристально смотрел куда-то влево. Джаггер проследил за его взглядом.

Недалеко от того места, где они стояли, вырубленные в скале ступеньки спускались к самой воде. У последней была привязана шлюпка. Вокруг нее плавали какие-то деревяшки, обрывки водорослей и куски бумаги, окруженные большим масляным пятном, покрывавшим почти всю поверхность бухточки.

— Естественная гавань, — сказал Джаггер. — Здесь, видимо, вплоть до последнего момента стояло довольно большое судно.

Он еще не закончил говорить, как до них донесся низкий гул судовой машины. В полумиле от них уходила в море ослепительно белая морская яхта. Джаггер и Брайони, заметив ее в просвете между скалами, инстинктивно бросились наземь. Силидж-Бинн так и остался стоять на коленях, словно экзотическая статуя Нептуна, бога морей.

— Строго говоря, это — единственная возможность путешествовать для такого существа, — задумчиво проговорил Джаггер. — На личной яхте. Ну и, конечно, на личном самолете.

Шум машины усилился, за кормой появился белый бурун. Яхта быстро исчезла за горизонтом. Джаггер и Брайони рискнули подняться.

— Пошла под французским флагом, — сказал Джаггер. — Во Францию, наверное, и направляются.

Он помог своим спутникам спуститься в ялик. Джаггер и Брайони сели за весла и стали грести. Позади них над побережьем было видно огромное облако черного дыма.

Они подплыли к берегу в маленькой бухте с песчаным дном. На берег тут же с лаем выбежала собака. Вскоре появились, держась за руки, юноша и девушка.

— Сейчас узнаем, наконец, где мы, собственно, находимся, — сказал Джаггер. — Наверное, где-нибудь в Кенте. Но побережье Англии в этом районе мне достаточно знакомо, а эти места я что-то не припоминаю.

Он крикнул:

— Мы тут немного заплутали! Не могли бы вы сказать, где мы сейчас?

Юноша и девушка поглядели на них и подошли ближе.

— Comment? — улыбаясь, спросил юноша.

— Господи ты боже мой! — простонал Джаггер. — Не везет так не везет. Вечно наткнешься на иностранных туристов.

— Дайте-ка я попробую, — перебила его Брайони. — Французский язык — это одно из немногого, что я знаю.

К удивлению Джаггера, она принялась бегло говорить по-французски. Из беседы он не понял ни слова, но заметил, как вытянулось ее лицо. Она переспросила что-то, и парочка разом закивала, удивленно и весело глядя на них.

Брайони покачала головой и воскликнула:

— Ah non. Sans blague!

Но юноша с девушкой снова закивали ей. Потом юноша добавил еще что-то, и все трое засмеялись. Парочка попрощалась. Джаггер вежливо улыбнулся и тоже кивнул на прощание.

Когда юноша и девушка удалились, он спросил у Брайони:

— И что же вас так рассмешило?

Она усмехнулась.

— Они сказали, что вам следует учиться получше управлять шлюпкой, иначе вы окажетесь дома гораздо быстрее, чем вам самим хотелось бы.

Он непонимающе уставился на нее.

Она пояснила:

— Смысл шутки станет понятней, если я добавлю, что мы находимся у побережья Бретани. Да здравствует Франция! Vive la France!

16

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер