Но, однако, так оно и было. Он смотрел на нее, словно живой.
Он сделал это. Все это.
Из-за нее.
Глава 22
Гэвин проснулся словно от толчка, все еще осоловелый, и потянулся к Грейс. И когда обнаружил, что ее сторона постели пуста, он натянул футболку и пошел искать ее.
Он ожидал, что застанет ее внизу с чашкой кофе или, может быть, за работой, просматривающей файлы. Но вместо этого он нашел Грейс на полу гостиной, лежащей, прижав колени к груди, в беспорядочном море бумаг на марокканском ковре.
– Грейс?
Она шмыгнула носом, вытирая слезы под глазами.
Она плакала.
Что-то жуткое, темное вцепилось в его нутро, когда она посмотрела на него: опухшие глаза, лицо полное вины.
– Что случилось? – спросил он.
Она показала на бумаги, разбросанные вокруг.
– Я все поняла, – сказала она дрожащим голосом.
– Ты знаешь, кто он? – но это, конечно же, была хорошая новость. Однако выражение ее лица говорило ему, что это была худшая из новостей.
– Я знаю, кто он, – ответила Грейс, ее слова звучали сбивчиво и сдавленно, словно она едва могла произнести их. – И я знаю, почему он это делает. – Слезы блестели в ее глазах. – Это моя вина, – прошептала она. – Это все моя вина.
Гэвин поставил на пол две чашки и сел рядом с ней.
– Выпей, – мягко сказал он.
Она послушалась, сделала медленный глоток мятного чая, который он заварил, и закрыла глаза; вкус успокаивал, разнося теплоту по телу.
– Теперь расскажи все по порядку.
– Это долгая история, – вздохнула Грейс.
– Я не тороплюсь, – беспокойство, горячее и тяжелое, сдавливало его грудь. Она полностью ушла в себя, чувство полного поражения и опустошенность читались в каждом изгибе ее тела.
Грейс теснее обхватила руками колени.
– Я никогда не была близка с родителями, – медленно заговорила она. – Моя мать хотела дочь, чтобы исполнить свою роль в светских играх, а мой отец попросту совершенно не обращал на меня внимания. После начальной меня отправили в частную школу, и я никогда не оглядывалась назад. Я приезжала домой навестить бабушку, и я виделась с родителями, но это всегда было лишь… формальностью. И я не страдала из-за этого, правда.
Она нервно заламывала пальцы, сцепленные вокруг коленей, пока пыталась сообразить, как продолжить рассказ.
– Мы с бабушкой были очень близки, – сказала Грейс. – Она понимала меня. Поддерживала, хотя родители были в ужасе от мысли, что я изучаю разум преступников. Она умерла за три недели до моего восемнадцатилетия.
– Мне так жаль, – пробормотал Гэвин.
– Но прежде она внесла некоторые изменения в завещание, – продолжала Грейс.
Глаза Гэвина широко распахнулись от внезапной догадки.
– Коллекция.
Она кивнула.
– Отец, конечно, был богат. Он унаследовал компанию моего деда за годы до того. Но он рассчитывал, что однажды будет контролировать коллекцию, потому что рассчитывал контролировать все. Такой уж он. Остальная часть ее состояния была внушительной, но это было
– И она отдала ее тебе, а не ему.
– В день, когда мне исполнилось восемнадцать, она стала моей, – сказала Грейс. – Отец пришел в ярость. Он планировал сдать все произведения искусства в аренду различным музеям. Доход, который могли обеспечить некоторые предметы… Для него это была колоссальная потеря, не только в денежном отношении, но и для его статуса. С помощью коллекции он мог приобрести некоторые очень ценные деловые связи в мире искусства. Он испробовал все, что только смог придумать – с точки зрения закона и эмоционального давления, – чтобы дискредитировать мое право на наследство. Но бабушка была умной женщиной.
– Не думаю, что мы с твоим отцом сможем поладить, – мрачно проговорил Гэвин.
Грейс издала короткий, жидкий смешок.
– Нет, определенно нет, – сказала она. – Мой отец отрекся от меня, – продолжила она. – Забрал мой трастовый фонд и запретил матери разговаривать со мной. Так что, когда я пошла в колледж… – Грейс крепко стиснула губы, ее пальцы изгибались и терлись друг о друга. – Я чувствовала себя такой одинокой, – тихо сказала она. – Я потеряла единственного человека, который, как я считала, всегда и взаправду был на моей стороне, и родители, оба, были так переполнены ненавистью из-за денег, из-за всего…
Гэвин не знал, к чему она ведет. Его мысли скакали и мчались в бесчисленных направлениях, анализируя события и факты по мере того, как она предоставляла их ему, но было слишком много вероятностей, слишком много переменных.
– Я с головой погрузилась в учебу, – сказала Грейс. – Я брала ускоренные курсы в старшей школе, чтобы в будущем иметь возможность посещать занятия продвинутого уровня, если мне удастся убедить преподавателя взять меня. Я выбрала именно университет Мэриленда, потому что там был профессор, с которым я отчаянно хотела поработать. Его звали Генри Карфадж.
Что-то жуткое стало скручиваться у Гэвина в животе, когда круг возможных ответов стал сужаться в его сознании.