Читаем Моя простая курортная жизнь 5 полностью

Внезапно коралловые губы сами подались ко мне. На этот раз мгновение было коротким, словно сжавшимся до одного звонкого чмока. Хотя я успел повернуть голову, чтобы он попал в губы, демон динамо оказался изворотливее — и поцелуй приземлился мне на щеку. Однако и от этого касания по телу побежало приятное тепло.

Помахав мне на прощание, изящно покачивая безупречными формами, гостья удалилась, оставив меня в домике одного. Правда, не давая заскучать, снова завибрировал смартфон.

Дана: «А теперь фотка в купальнике…»

И на этом моменте у меня опять отрубилась связь.


Конечно, никакой фотки в купальнике я не получил, потому что к тому моменту, как у меня появилась связь, моя вредина снова передумала — видите ли, пересмотрела мои посты, где и так слишком много других купальников. Но это она определенно зря — я же теперь ее ими вообще завалю.

— Огромный, как ее эго, — стоя на лужайке рядом, оттачивала остроумие Марианка. — И надувается его желанием извиниться…

Следующим утром всем глэмпингом мы стали свидетелями того, как деньги пускают на ветер — буквально. Не иначе как из своего обширного циркового арсенала главный Карповский клоун вытащил громадный воздушный шар и притащил сюда — видать, исчерпал за прошлый вечер запас словесных извинений, вот и решил прибегнуть к своему основному методу: творить херню. Теперь какие-то люди раскатывали здоровый нейлоновый чехол, ставили корзину, наполняли воздухом купол, продували горелки. Мишель суетился рядом, цепляя на корзину широкую ленту «С выпускным!» Вот такой креативный дебил.

— … все-таки в этот раз мощно накосячил. Ума не приложу, как будет выкручиваться. Опять ей что-нибудь этакое подарит… громадное…

— … он по-другому и не умеет. Из-под земли достанет все, что она захочет…

Интересно, а если бы Катерина захотела египетские пирамиды, их бы так же сюда перевезли за сутки? Или подвинуть континенты, например… В этот момент он и правда напоминал волшебного джинна, который, если его достаточно потереть — точнее, достаточно поигнорировать — начнет исполнять любое желание своей госпожи.

— Уже и трехсот шариков не хватит, — иронизировала рядом Марианка, — чтобы описать, как глобально она его прогибает…

Пока шар прогревался, а пилот неподалеку терпеливо отвечал на вопросы всех заинтересовавшихся конструкцией, Катерина, которой поднесли такой щедрый дар, залезла в корзину.

— Ну, кто поедет? — неутомимое величество, сегодня еще более неутомимое и злое, чем вчера, оглядело своих затраханных людей.

Она заманивала в этот шар с таким лицом, будто на высоте начнется жертвоприношение. Народ же, достаточно налазившийся по дебрям родной природы, явно не хотел новых приключений и смотрел молча, всем видом показывая, что из всего транспорта сейчас бы обкатывал только пивкомобиль. На экстрим напрашивался лишь один дебил.

— Я! — как рвущийся в бой сперматозоид, Мишель аж перепрыгнул через край корзины. — Я поеду!

— Ты с нами не поедешь, — отрезала зараза. — Шар не для тебя.

— С чего бы?

— Видел надпись на шаре? «С выпускным!» Это для тех, кто был на выпускном, и тех, кому было не все равно. Так что вылазь, — приказало величество и отвернулось к остальным. — Давайте, кто еще хочет?

Но теперь уж точно никто не хотел провести с этой чокнутой парочкой на высоте ближайший час.

В моем кармане задергался смартфон. Надеясь, что Дана снова что-то надумала, я взглянул на экран.

Батя: «Когда дома будешь?»

Я: «Тебе по-китайскому календарю или по нашему?»

Батя: «Сразу видно, не хватает отцовского ремня…»

— А ты молодец, — неожиданно изрекла с шара Императрица.

О, вот этот клоун уже и молодец.

— Молодец, — сухо повторила она. — Заставил меня забыть, что я с тобой не разговариваю. Но это больше не повторится…

Батя: «Так когда будешь дома?»

Я: «Дня через три.»

Батя: «Слишком долго.»

Я: «Для чего?»

— Больше не понимаешь по-русски? — воздух в шаре все больше нагревался. — Совсем уже идиот?

О, вот уже и идиот. Что дальше?

Батя: «Полина в опасности!»

Я: «???»

Следом по экрану расплылся снимок — где на нашей кухне за тортиком и чашечкой чая сидела моя управляющая, а рядом с довольным фейсом позировал один престарелый развратник.

Батя: «И кстати, это мы съедаем тортик, который она приготовила для тебя…»

Батя: «Так что лучше поторопись…»

Батя: «А то мало ли чего мне захочется дальше…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное