Читаем Моя простая курортная жизнь 5 полностью

Забота доставалась даже собачке гостьи, которая сейчас сидела у моей доброй управляющей на руках и неистово лизала ее пальчики, где то и дело появлялся то кусочек колбаски, то еще какая-нибудь вкусняшка.

— Мужики здесь вообще отчаянные, на такое готовы, — продолжала сетовать красотка постарше.

— Да, — согласно кивнула одна демоница, которая сегодня усерднее чем когда-либо косплеила ангела, — одну мою подругу недавно похитили на воздушном шаре, маму теперь на яхте. По улицам страшно ходить… — и снова включился пафос, — одной…

— На шаре? — ахнула ее простодушная слушательница. — Как это?..



Меня же во всей этой истории интересовал совсем другой вопрос. Интересовал все время, с тех пор как гостья переступила наш порог. И пока новоявленная Шехерезада рассказывала доверчивой кормилице одну историю, я наконец дозвонился до похитителя, который обеспечил мне совсем другую историю.

— Пап, — с ходу начал я с самого важного, искоса поглядывая, как две красотки уже в четыре руки тискали везучую собачку, — скажи, что она мне не сестра!

На той стороне раздавались крики чаек, отдаленный женский смех и шум волн.

— Не-не-не, — голосом разнеженного курортника протянул батя, — не переживай! Не сестра…

— Точно не сестра? — еще раз уточнил я, наблюдая, как довольно извивается пуделек под их ловкими пальчиками (я что, опять завидую собаке?).

— Точно нет, — заверил мой престарелый ловелас, — за это ручаюсь. У тебя нет ни братьев, ни сестер. Ну, насколько я знаю. Но вот она — сто процентов нет!

Отлично — ибо иметь в сестрах Марианку тянуло на насмешку судьбы. Я бы предпочел иметь ее по-другому.

А вообще, отцу, столько лет спустя вернувшему себе, как выяснилось, любовь юности, я даже по-своему завидовал. Похоже, мать нашей Венеры была не такой динамщицей, как дочь. Словно в награду за это, он ее и похитил… в романтический круиз на яхте. Сколько они теперь будут бороздить по морям? Сколько бедная Марианка будет искать пристанища в моем дома?..

— Ты уж позаботься о дочке, — добавил батя напоследок. — Я обещал ее маме, что с тобой девочка в надежных руках…

Если это не подарок судьбы, то я ничего не понимаю в подарках судьбы.

— А я уж думала, — тем временем Полина совсем расслабилась, — это новая девушка Ромы пришла осваиваться.

— Нет, я не девушка Ромы, — качнула идеальным локонами голубоглазая красотка. — У Ромы есть девушка, а я ее подруга. А Роме я практически сестра.

Нет, Марианка, ты Роме не сестра. И это Рома уже уточнил. Два раза.

— То есть ты Роме не подруга? — осторожно переспросила моя управляющая.

— У Ромы и так полно подруг, — мило улыбнулась наша новая постоялица.

— А чем ее кормить? — вполне довольная ответом, красотка постарше сменила тему и почесала пуделька за ушком. — Всегда хотела собачку…


Бедную беженку мы поселили в хозяйской части — в пустующей гостевой, где обычно жила Арина. Подобно тому, как место определяет человека, Марианка довольно легко заняла место Арины не только там. Для Полины, у которой явно был комплекс старшей сестренки, новая младшая оказалась даже лучше оригинала — благодарнее, милее и гораздо красивее. Наша Венера идеально походила на барби, о которой мечтает каждая девочка. Вот только если кукольная барби просто сидит на полочке, то ее живая версия сразу же стала проверять, что ей можно в роли «младшей сестренки».

Стоило первой оторопи Полины пройти, как у нее вскоре случилась вторая, когда наша гостья появилась в гостиной в одном бикини.

— А, — протянула красотка постарше, офигевше оценивая идеальные формы красотки помладше, — ты так будешь ходить? У нас тут туристы, мужской персонал… Рома…

— А я думала, — ангельским голоском отозвалась Марианка, глядя на бикини поборницы морали, торчащий из-под расстегнутой блузки, — ты так ходишь, и мне так можно… — и сделала выразительную паузу, во время которой моя управляющая торопливо запахнула сиськи. — Но я могу переодеться, хотя я просто на пляж.

— Ну если просто на пляж, — сдалась старшая сестренка, — то конечно…

— Ром, проводишь меня до пляжа? — проворковала младшая, поворачиваясь ко мне.

— Смотрю, ты не особо удивлена такому раскладу, — заметил я, когда мы вдвоем вышли из дома.

— По-твоему, я не знала, с кем моя мама переписывается последние полгода?

Небесно-голубой взгляд с иронией остановился на мне.

— Правда, Карпов — маленький город, — усмехнулась кокетка. — Все со всеми спали, а те, кто не спали, еще обязательно переспят…

Э, это такой намек? Мне начать действовать?

— Спишь, кстати, с Полиной? — внезапно добавила она.

— Нет, — машинально ответил я.

— А, понятно. Это многое объясняет.

Что это тебе объясняет? И почему все это спрашивают?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное