Читаем Моя простая курортная жизнь 5 полностью

Под ее болтовню внедорожник ехал все дальше. Дома становились все реже, деревья — все гуще, а городская черта уже почти закончилась — мы ехали в клуб. Нет, не так — в Клуб. Вообще, в Карпове много заведений — благо, город живет за счет желающих отдохнуть, — но клубы такого уровня найти можно разве что на Ибице. Собственно, его и построили как аналог, и тусовщики со всей страны, а то и мира, добредшие до нашего славного курорта, приезжали сюда оторваться. Уникальности добавляло, что здание, размером с хороший ангар, построили на горе, и чтобы добраться, надо немного поплутать по серпантину — зато потом с открытой террасы на самой вершине можно обозревать сверкающий огнями город внизу и громаду моря за ним, потягивая какой-нибудь коктейль и лапая за задницу какую-нибудь красотку. Там тусуется элита, лучшие из лучших.

Надо ли говорить, что когда мне исполнилось восемнадцать, мы с Саней ломанулись туда на великах и усиленно крутили педали в гору, чтобы получить в итоге «а вы чего сюда приперлись?» от фейс-контроля, после чего грустно крутили педали вниз. С тех пор этот клуб стал для меня недостижимой высотой, которую сегодня появился шанс взять — в компании двух самых отвязных тусовщиц Карпова.

— И самая вишенка на торте, — озорно добавила Арина, — он еще и с Марианкой трахался!

Взгляд нашей водительницы, время от времени сканировавший меня в зеркале заднего вида, вновь с любопытством скользнул по мне, сидящему за ними.

— Еще и с Марианкой? — хищные губы насмешливо изогнулись. — Ну надо же… А я думала, в эту дырку хрен залезешь, только на Катерину слюни пускает…

— А? — не понял наш прокурор.

— А? — эхом отозвалась Регина. — Да я просто оговорилась. На Мишеля, конечно же, на Мишеля… Как ты умудрился-то? — взгляд продолжал гулять по мне. — С каждой секундой становишься все интереснее. Пирожочек…

— А можно меня так не называть?

— Почему? — губы изогнулись еще больше. — Сладко же выглядишь… Кстати, как думаешь, Катерина не будет против, если мы тебя развратим?



Я лишь пожал плечами. А при чем тут Катерина?

— Она прям блюла честь твою, — не отпуская мои глаза, выдала ее кузина. — Лично просила не трогать…

Ну надо же, какой ангел-хранитель. В итоге меня никто и не трогал, включая саму заразу.

— Но это было тогда, — добавила Регина, — и ты был совсем не такой. Сейчас я бы не стала ее слушать…

— И этого парня, — неожиданно влезла в ее спич Арина, — мужчиной сделала я!

— Уу, детка, — вытянув руку, главная тусовщица потрепала ее за щечку, как собачку, — напрашиваешься на комплимент? Сегодня посмотрим, насколько ты постаралась…

На этом моменте я вдруг почувствовал, как пахнуло ветром Версаля.

За разговором мы добрались до развилки у самого подножия горы — дальше шли две дороги. Одна большая и широкая, по которой ездили нормальные люди, а вторая — под знаком «въезд запрещен» — узкая и петляющая, по которой ездили только позеры, бунтари и не умеющие читать, чтобы сделать красивые фотки и заодно показать своим пассажирам, как они могут экстремалить. Разумеется, наша водительница выбрала вторую.

— А ты сам-то готов? — снова бросила она на меня хищный взгляд сквозь зеркало. — Мы сегодня планируем жестко оторваться…

— А как же твой образцовый бойфренд? — вновь влезла в ее слова Арина. — Который на Мальдивы возит?

— Мальдивы были за мой счет, детка, — хмыкнула главная городская тусовщица, — и бойфренд этот за мой счет. Так что сидит дома, как послушный песик, и ждет мамочку, пока мамочка выпускает пар с подружками. Этот пусси-бой знает, что надо угождать своей пусси, а его пусси сейчас хочет приключений, — и подмигнула мне в зеркало. — А твоя пусси хочет приключений? — и следом ущипнула подружку за выглядывающий из-под блузочки животик.

— Ай! — захихикал наш прокурор.

Поговаривали, что Регина недолюбливает своего отца, а он в принципе не особо переваривает ее, и, слушая ее сейчас, я понимал почему. Оставаться мэром с такой дочерью — это то еще искусство политики.

— У меня, между прочим, большие планы были на это лето, если б не эти двое… — с легкой досадой добавила она, ловко проходя очередную петлю серпантина. — Только настроение испортили…

Сделав еще один поворот, машина вдруг выхватила фарами ярко-красные поцелуи на багажнике одного известного всему городу спорткара, вставшего поперек дороги.

— О, только про них продумала! — фыркнула наша водительница. — Вот где у нас образцовый бойфренд!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное