Читаем Моя рыжая проблема 1-2 полностью

— Оказалось, нет. Мастер Оро-Ич сказал, что если она не дошла, то, значит, погибла. Я осталась здесь, одна, только пять сестёр на руках. Всех кормить надо, учиться некогда. Денег нет, дома нет, покровителя нет. Засыпаю — снятся кости. Думала, убьют. Но нет, не убили. Стала делать, что умею: готовить, слушать. Тут старух не было, сперва ко мне из любопытства ходили. Потом пришла женщина из созидающих совершенство. Сказала, что хочет удивить своего мастера и что ей нужен человек для изменения. Уговорились, что если не выйдет, и она меня убьёт, то девочек она воспитает. Обошлось, — улыбнулась Митчи краешками губ. — Так и живу.

Безыскусный рассказ одновременно завораживал и наводил жуть. Мне было не по себе, потому что я не могла представить себе ситуацию, когда соглашусь лечь под нож экспериментатора в надежде на призрачный результат. Даже если на кону вечная молодость. А Митчи рискнула — значит, ей действительно нечего было терять, и это по-настоящему страшно.

Но если местные нравы ужасали, то уровень медицины откровенно восхищал. Настоящее волшебство, которое у нас, наверное, даже толком осознать не смогут, не то что повторить. Как бы отреагировала мама, если бы попала сюда? Застряла бы в мастерских на неопределённый срок, пока не освоила хотя бы часть приёмов?

Наверное.

Мне пока везёт только на неприятности, а вот в учёбе успехи более чем скромные. Если так пойдёт и дальше, то обещание мастера Ригуми останется просто обещанием — награждать-то пока не за что.

Я непростительно отвлеклась на дурную рефлексию и как-то совершенно упустила из виду Митчи. И осознала собственный промах, только когда передо мной появилась тонкая каменная доска, на которой лежал изящный букет тёмно-розовых цветов с сочными округлыми бутонами.

— Что… — начала было я и запнулась, соображая. От "цветов" исходил изумительный запах поджаренного теста, мясного сока и пряностей. Я невольно сглотнула. — Это ты сейчас сделала?

Шрах, редкостно идиотский вопрос!

— Да, — не смутилась Митчи. — Девочки приготовили маленькие лепёшки из листьев шерги на масле и красном соке. Если свернуть особым образом, получатся кульки, а внутри — соус, орехи и мясо. В тех, что светлее, овощи. Не бойся, я брала только то, что было в списке. И попробуй вот это, — добавила она протягивая мне чашу. — Шерга, но иначе заваренная. Больше специй, орех цекко и нектар.

Честно говоря, понимала я её через слово. И даже то, что перевела для себя как "нектар", на самом деле означало что-то вроде сгущённого сока из цветов. Но пахло всё это изумительно — что поджаристые сочные кулёчки из теста, что напиток, который слегка отдавал корицей. Точнее, чем-то ужасно похожим на неё…

"Шрах, как я соскучилась по кофе!" — проскользнула вдруг совершенно отчётливая мысль.

На вкус "букет" оказался даже лучше, чем можно было себе представить. Всё это время Тейт кормил меня не то чтобы плохо, скорее, аскетично. Несолёный жидкий суп и струганное фуубе в качестве заправки, пресные лепёшки, твёрдые кисловатые фрукты — вот и всё. Я, кажется, успела забыть, что бывает и такая еда — хрустящее тесто с неуловимым сливочным привкусом, соус, который переливается оттенками вкуса от кисловато-острого до солоноватого, слегка крупитчатое овощное пюре…

Шерга оказалась горьковатой. Не слишком, ровно настолько, чтобы оттенить основное блюдо.

— Нравится? — спросила Митчи. Глаза у неё были весёлые.

— Очень, — ответила я искренне. Даже дурацкие столовые приборы — щипцы и крючки — не могли испортить аппетита. Только одна мысль слегка омрачила удовольствие: — Это дорого?

— Весьма, — признала хозяйка. — Но Тейт обещал заплатить услугой.

На горизонте замаячило нехорошее подозрение, но я отогнала его.

Кыш, кыш.

— То есть?

Митчи посмотрела на меня — и рассмеялась. Наверно, потому что догадывалась, о чём можно подумать после нашего разговора.

— Развлечёт гостей. Увидишь.

Заскучать я не успела. Только прикончила последний кусочек, омыла руки в чаше — и вернулся рыжий, причём не один. И если Айку по мысленному фону получилось узнать ещё издали, Кагечи Ро — тоже, пусть и с некоторым трудом, то третий спутник — спутница? — поверг меня в замешательство.

— Трикси! Айе, Трикси! — замахал Тейт рукой, перемахнув через корень. — Я их привёл! Айку и Ро ты знаешь, а это Ренгиса Лао, я говорил, ну, помнишь? Он подмастерье и вообще крутой!

На меня некстати напал столбняк. Я начала понимать, почему Тейт затруднялся определить пол своего приятеля… Ренгиса Лао не воспринимал себя ни мужчиной, ни женщиной, ни даже андрогином. Кажется, у него в голове вообще отсутствовали гендерные категории.

А ещё он был красивым. Невероятно, удивительно красивым — высоким, гибким, светлокожим, с прямыми пепельно-русыми волосами, подстриженными аккуратным каре.

— Значит, Трикси, — пропел Лао, сощурив изумительные глаза — не серые, а будто бы серебряные, с тёмно-зелёным ободком вокруг радужки. Брови у него оказались почти чёрными, контрастными, и этот лёгкий диссонанс несовершенства делал красоту живой, настоящей. — Твоя Трикси, да, Тейт?

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя рыжая проблема (версии)

Похожие книги