– Длиннющие, как шланги… Удивительно, как они меня не укусили.
– Дорогой, успокойся. Это моя вина. Я разрешила пустить туда змей, – призналась мать и пояснила для гостей: – Бедняжки пострадали от солнечного удара.
– Ну ты, мать, даешь! – вскинулся Ларри. – Дальше ехать некуда.
– Ты хоть помолчи, – осадила его мать. – Кажется, не ты оказался в ванной со змеями.
– Ларри обязательно надо влезть не в свое дело! – возмутилась Марго.
– Не в свое дело? Если наша мать вместе с Джерри запускают в ванну змей, я считаю своим долгом вмешаться.
– Замолчите уже все, – снова напомнил о себе Лесли. – Я одно хочу услышать: когда он заберет оттуда эту мерзость?
– Зачем делать из мухи слона? – воскликнула Марго.
– Если отныне мы должны совершать омовения вместе с кобрами, то я отсюда съезжаю, – предупредил всех Ларри.
– Я могу наконец принять ванну? – спросил Лесли охрипшим голосом.
– Почему бы тебе самому не вытащить их оттуда?
– В этом доме мог бы ужиться разве только Франциск Ассизский…
– Да замолчи ты, ради всего святого!
– У меня такие же права высказывать свое мнение…
– Я хочу
– Дорогие, не надо спорить, – вмешалась мать. – Джерри, дорогой, пойди и переложи их в раковину или еще куда-нибудь.
– Нет! Вон из дома!
– Хорошо, хорошо, только не кричи.
Я одолжил на кухне миску, куда и положил змей. К моей радости, они полностью оправились, а на извлечение из ванны отозвались громким шипением. Вернувшись на веранду, я услышал монолог Ларри, обращенный к гостям.
– Поверьте мне, этот дом – смертельная ловушка. В каждом углу и закоулке вас поджидает какой-нибудь злобный представитель фауны. Остается только удивляться, что меня еще не сделали на всю жизнь инвалидом. Безобидное желание закурить чревато большими неприятностями. Даже в собственной спальне я не чувствую себя в безопасности. Сначала меня атаковал скорпион, жуткая тварь, стреляющая ядом и разбрасывающая повсюду скорпиончиков. Потом мою комнату перевернули вверх дном сороки. Теперь у нас в ванне плавают змеи, а над домом носятся стаи гигантских альбатросов и трубят, как неисправная канализация.
– Ларри, дорогой, ты преувеличиваешь, – сказала мать, улыбаясь гостям.
– Дорогая мать, по-моему, я преуменьшаю. А как насчет той ночи, когда меня посетил Квазимодо?
– В этом не было ничего ужасного.
– Ну, тебе, может быть, доставляет удовольствие, когда тебя будит среди ночи голубь, вознамерившийся выдавить тебе глаз своим анусом…
– Всё, хватит уже о животных и птицах, – поспешила она его перебить. – Ланч готов, почему бы нам всем не перейти к столу?
– В общем, – сказал Ларри, когда все спускались с веранды, – этот пострел нам еще устроит… у него не голова, а настоящий зверинец.
Гостям показали их места, заелозили по плитке выдвигаемые стулья, все расселись, заулыбались. Но уже в следующую секунду двое подскочили с дикими воплями.
– О боже, что такое? – заволновалась мать.
– Опять, наверное, скорпионы, – всполошился Ларри и поспешно встал со стула.
– Меня кто-то укусил! В ногу!
– Ну? – Ларри с торжествующим видом обвел взглядом присутствующих. – Что я вам говорил! Если под столом завелись медведи, я не удивлюсь.
Единственным, кто не замер от ужаса при мысли о затаенной опасности, был Теодор. Он приподнял край скатерти и с серьезным видом заглянул под стол.
– Ага! – В его тихом голосе сквозил научный интерес.
– Ну, что там? – спросила мать.
Голова Теодора вынырнула из-под скатерти.
– Судя по всему… э-э… птица. Большая, черно-белая.
– Альбатрос! – возбудился Ларри.
– Нет, нет. Я бы сказал, что это разновидность
– Не шевелитесь… если вы не хотите остаться без ног! – предостерег гостей Ларри.
Если он рассчитывал людей успокоить, то добился обратного результата. Все повскакали со своих мест и попятились.
Из-под стола раздался протяженный грозный крик. То ли это было разочарование Алеко в связи с потерей добычи, то ли протест по случаю поднятой шумихи, я так и не понял.
– Джерри, излови его немедленно! – потребовал Ларри, держась на безопасном расстоянии.
– Да, дорогой, – согласилась с ним мать. – Лучше отнеси его обратно в клетку. Здесь ему нельзя оставаться.
Я осторожно отогнул скатерть. Алеко, восседавший под столом как король, сердито поглядел на меня своими желтыми глазками. Я протянул ему руку, на что он раскинул крылья и свирепо защелкал клювом, ясно давая мне понять, что с ним шутки плохи. Тогда я взял со стола салфетку и начал постепенно подбираться к клюву.
– Дружище, вам не нужна моя помощь? – спросил меня Кралефский, видимо полагая, что он как орнитолог не вправе молчать.
Я от помощи отказался, чему он был только рад. Гостям пришлось объяснить, что Алеко не в настроении, поэтому его поимка может занять некоторое время.
– Поторопись, черт возьми! Суп остывает, – напустился на меня Ларри. – Вымани чем-нибудь этого зверя. Что они едят?
– Все чайки обожают моряков[16]
, – не без удовольствия заметил Теодор.– Прекрати! – возмутился Ларри, скривившись, словно от боли. – Нашел время для своих шуточек!