Читаем Моя сестра Джоди полностью

– И вовсе это не глупости, – сказал папа. – Ты у меня как картинка. И ты тоже, Жемчужинка. И ты, Джоди. Три мои девочки, три моих красавицы.

– Тебе тоже нужно переодеться, Джод. Не пойдешь же ты на вечеринку Перл в своей повседневной одежде? Иди и быстренько переоденься – лучшая рубашечка, галстук.

– Оставь, Шез, ведь это всего лишь утренник для малышей.

– Шэрон! Возможно, к нам заглянут мистер Уилберфорс, и мисс Понсонби, и эта Френчи, которая так любит повсюду совать свой длинный нос.

– Они все тоже придут? – в ужасе спросила я.

– Если будут они, почему тогда Джед не может прийти? – сказала Джоди. – Спорим, он отлично умеет играть в любые игры!

– Не пори чушь, Джоди. Если кто из взрослых и заглянет, так только на чашку чая. Играть с вами они не останутся, – мама взглянула на часы. – Пора, Перл. Иди в столовую, вот-вот начнут подходить твои гости.

У меня свело живот.

– Ой, мама! Я не хочу. Я не знаю, что им говорить. Я не хочу этой вечеринки. Пожалуйста, можно, я просто посижу здесь, пока все не закончится? Можно? – взмолилась я.

– Глупости, – ответила мама. – Как это можно не быть на своей собственной вечеринке?

– Все будет хорошо, солнышко. Тебе понравится, – успокоил меня папа.

Джоди обхватила меня за талию и сказала:

– Я пойду с тобой, Перл. Все в порядке. Я за тобой присмотрю. Ты у меня получишь удовольствие, это я тебе обещаю.

Глава 15


Я благодарно прильнула к Джоди, и мы пошли с ней по коридору, дальше через кухню и вышли в столовую. Там я встала на месте, слушая, как громко стучит мое сердце. Мама с папой повесили в столовой баннер, на котором было написано «С днем рождения!». На концах длинного стола покачивались приклеенные скотчем белые и розовые воздушные шарики. На розовых тарелках было разложено угощение – тонкие сэндвичи, сосиски на палочках, воздушные пирожные-безе, красное и зеленое желе, большая ваза взбитых сливок, прослоенных желе и посыпанных вишнями.

– Благодать, – сказала Джоди, прихватывая на ходу сэндвич и пару сосисок.

– Эй, есть пока еще рано, – сказала я.

– Это твоя вечеринка и твоя еда, значит, ты можешь ее есть когда захочешь, – возразила Джоди. Она обмакнула палец во взбитые сливки, облизала его и причмокнула. – Вкуснятина! Попробуй тоже.

– Мне совершенно не хочется есть, – сказала я. – Меня тошнит.

– Ты такая трусиха, – вздохнула Джоди. – Тебя колотит?



Она энергично потерла мои покрывшиеся мурашками руки.

– Вот, это немного тебя согреет. Но погоди, вот дойдет дело до моих игр, и тебе станет по-настоящему жарко.

– Я правда-правда-правда не хочу играть ни в какие игры, – сказала я.

И тут в столовую большими шагами вошел Харли. Наряд на нем был удивительный – чумовая черная фетровая шляпа как у волшебника, явно взятый с верхнего этажа фиолетовый шелковый пиджак и собственные очень коротенькие джинсы, открывавшие его носки – один ярко-красный, другой канареечно-желтый.

– Офигеть! – воскликнула Джоди. – Клоун пришел!

Харли не обратил на Джоди ни малейшего внимания, подошел прямиком ко мне, снял свою забавную шляпу и с поклоном произнес:

– С днем рождения, Перл. Я Харли, создатель прекрасных поучительных и оригинальных игр для вечеринок. А это моя волшебная шляпа. Давай посмотрим, не спрятался ли внутри нее подарок для тебя!

Он протянул мне шляпу, я запустила в нее руку и вытащила узкий длинный сверток, обернутый коричневой бумагой и перетянутый шпагатом.

– Великолепная праздничная упаковка, – прокомментировала Джоди.

Я развязала шпагат, развернула бумагу и вытащила из свертка длинный черный предмет.

– Что это? – спросила Джоди.

Я нажала кнопку – загорелся свет.

– Фонарик! Странный подарок, – удивилась Джоди. – На кой черт Перл фонарик?

– Я думаю, это прекрасный подарок. Спасибо, Харли, – сказала я.

– Если ты вдруг почему-то окажешься в темноте, я надеюсь, этот фонарик тебе пригодится, – сказал Харли.

– Да, такое вполне может с ней случиться, – согласилась Джоди. – А я разузнала все об играх для вечеринок.

Но мисс Понсонби, похоже, считала себя королевой игр. Она не только привела в столовую Зефа, Сакуру и Дэна, но и приволокла с собой огромную корзину. В корзине лежали маленькие сверточки с призами, повязки на глаза и большая картинка с нарисованным осликом. Веревочный хвост ослика с булавкой на конце лежал отдельно.

– Я раскрашивал ослику задницу, – объявил Зеф.

Все трое нарисовали для меня поздравительные открытки. Зеф на своей открытке нарисовал еще одного ослика, жующего огромную оранжевую морковку. Изо рта ослика выдувался пузырь, в котором было написано: «Иа-иа, с днем рождения!»

– Он говорит тебе «иа-иа», так все ослики разговаривают, – пояснил Зеф.

Зеф все еще был влажным после того, как его оттирали в ванне, но руки у него так и остались серыми от краски. На нем была белая футболка, красные шорты и красные сандалии на ремешках. А еще на шее у Зефа красовался галстук-бабочка на резинке – он поминутно оттягивал эту резинку и гордо щелкал своей бабочкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жаклин Уилсон. Мировой бестселлер для девочек

Звездочка моя!
Звездочка моя!

У Солнца есть все, о чем только можно мечтать: модная одежда, телефон последней модели, собственная комната в огромном доме с садом и бассейном. Ее фотографии украшают обложки таблоидов, в общем, не жизнь, а сказка. Только какая-то невеселая… потому что отец Солнца — известная рок-звезда, а мама в прошлом фотомодель и их семейная жизнь выглядит безоблачной только на снимках в журналах.Доля живет с мамой в обычном квартале, ходит в обычную школу, и все у нее как у всех. Правда, в новой школе у нее нет друзей, и маму она видит редко — той приходится пропадать на работе, чтобы прокормить их обеих. Ну да ладно, все это можно пережить. Была бы только у нее подруга… хотя бы одна, лучшая…Что выйдет, если однажды Доля и Солнце познакомятся? Может ли дружба изменить их жизнь?

Жаклин Уилсон

Проза для детей / Детская проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

История Энн Ширли. Книга 2
История Энн Ширли. Книга 2

История Энн Ширли — это литературный мини-сериал для девочек. 6 романов о жизни Энн Ширли разбиты на три книги — по два романа в книге.В третьем и четвертом романах Люси Монтгомери Энн Ширли становится студенткой Редмондского университета. Она увлекается литературой и даже публикует свой первый рассказ. Приходит время задуматься о замужестве, но Энн не может разобраться в своих чувствах и, решив никогда не выходить замуж, отказывает своим поклонникам. И все же… одному юноше удается завоевать сердце Энн…После окончания университета Энн предстоит учительствовать в средней школе в Саммерсайде. Не все идет гладко представители вздорного семейства Принглов, главенствующие в городе, невзлюбили Энн и объявили ей войну, но обаяние и чувство юмора помогают Энн избежать хитроумных ловушек и, несмотря на юный возраст, заслужить уважение местных жителей.

Люси Мод Монтгомери

Проза для детей / Проза / Классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей