– Иренэ! – грозно сказал Хуан Антонио.
Ракель встала между ними:
– Спасибо за подарок, Иренэ!
– Нам пора идти, – сказал Мануэль и дернул Хуана Антонио за рукав.
– Пойдем? – спросила Даниэла, стараясь не глядеть на Иренэ.
И они вышли. Иренэ осталась в холле со злобной улыбкой на губах.
Сев в машину, молодожены и их друзья облегченно вздохнули. Ракель воскликнула:
– Я – замужняя женщина! Как странно! Я уже думала, что останусь старой девой.
Хуан Антонио включил зажигание. Машина плавно тронулась с места.
– Где вы проведете медовый месяц? – спросила Даниэла.
Мануэль посмотрел на шефа. Тот, поняв его сомнения, сказал:
– Какое-то время я обойдусь без тебя. Поезжай, не раздумывая. Ближайшую неделю я не хочу о тебе слышать.
– Ты как думаешь? – спросил Мануэль жену.
– Как ты решишь, так и будет, – ответила она.
– Ну, все, решено, – сказала Даниэла. – Развлекайтесь в свое удовольствие.
– Спасибо, – сияя, ответила Ракель.
– Спасибо, – сказал Мануэль.
– Счастья вам, – произнес Хуан Антонио, посмотрев на молодых в зеркальце.
Долорес лежала с книгой на диване. Увидев празднично одетых Мануэля и Ракель, она удивленно села.
– Лолита, вы не представляете, какая у нас новость для вас!
– Неужели отыскалось мое свидетельство о рождении?
– Нет, мама, – ответил Мануэль. – Гораздо интереснее.
– Понятно, – кивнула Долорес. – Даниэле нужна манекенщица, и она выбрала меня.
– Нет, Лолита, – засмеялась Ракель. – Ну что, не догадываетесь?
– У меня, конечно, очень развито шестое чувство, но оно молчит, – призналась Долорес – Так в чем дело?
– Мы с Ракель только что поженились.
Долорес в изумлении откинулась назад:
– Почему же вы ничего не сказали?
– Мы хотели сделать вам сюрприз, – ответила Ракель.
– Ну что ж, в один прекрасный день я тоже преподнесу вам сюрприз, – пробурчала Лолита.
Но на самом деле она была счастлива.
Вечером к Иренэ пришел дон Леопольдо. Он молча показал ей приглашение на свадьбу Хуана Антонио. Девушка изменилась в лице. Старик внимательно посмотрел на нее.
– Неужели ты до сих пор так любишь его? – спросил он.
– Ну что ты, Полито, конечно нет. Я думаю о Даниэле.
– Она умрет от зависти, увидев тебя во французском платье, – причмокнул дон Леопольдо.
– Знаешь, я послала ей домой подарок к свадьбе, – Иренэ злобно засмеялась.
– Это не бомба? – поинтересовался старик.
– Нет, но тоже славная вещичка.
Джина и Даниэла валились с ног от усталости. Предсвадебные хлопоты занимали все их время. Джина настояла на своем и теперь устраивала нечто грандиозное. Даниэла смирилась и помогала ей. Войдя в дом, они плюхнулись в кресла. Но Джина тут же вскочила.
– Смотри, кажется, тебе принесли еще один подарок! – и она взяла коробку, стоявшую на столе. – Интересно, от кого это? Ничего не написано.
– Давай посмотрим, – сказала Даниэла и стала распаковывать коробку.
Вдруг она издала испуганный крик и отбросила ее. Джина посмотрела на пол и тоже закричала: из коробки выползала гадюка. Даниэла бросилась к домофону и позвала дона Висенте. Тот прибежал и с помощью щетки загнал змею обратно в коробку. Он хотел унести опасный «подарок», но неожиданно Джина остановила его. Дон Ченте ушел, озабоченно покачивая головой.
– Ты не догадываешься, от кого это? – спросила Джина, кивая на коробку.
Иренэ давала указания Лене, что приготовить к приходу дона Леопольдо, когда раздался звонок. В дверях стояли… Даниэла и Джина. Иренэ зашлась от ненависти и не хотела их впускать, но подруги отстранили ее и вошли сами.
– Мы пришли поблагодарить тебя за подарок, – сказала Джина.
– О чем это ты? – спросила Иренэ, с испугом глядя на знакомую коробку.
– Об этом.
– Вы с ума сошли! Убирайтесь немедленно! – закричала Иренэ.
– Мы уйдем, – сказала Даниэла. – Но заруби себе на носу: перестань досаждать нам. Ты играешь с огнем.
– Ты что, угрожаешь мне? – усмехнулась Иренэ. – Вон отсюда! – и она распахнула двери.
– Одну минутку, – сказала Джина. – Дело в том, что Даниэла никак не может принять твой подарок. Так что мы вынуждены его вернуть.
С этими словами он развязала, коробку и вышвырнула ее содержимое прямо на Иренэ. Та с диким криком отскочила, Змея упала на пол. Даниэла и Джина выбежали.
Глава 35
Хустино и Долорес снова отправились в кабаре, где они познакомились. Уже привычная атмосфера беззаботного веселья охватила их. Натанцевавшись вволю, они направились к столику. Вдруг Хустино остановился, как вкопанный. Перед ними с вытаращенными от изумления глазами стоял человек лет тридцати – тридцати пяти.
– Отец! – сказал он. – Что ты тут делаешь?
Хустино смущенно отвел глаза:
– Да вот, развлекаюсь.
– А кто эта женщина?
– Моя… знакомая. Долорес, познакомься – мой сын Данило.
Но тот даже не посмотрел на Долорес.
– Отец, с каких это пор ты болтаешься по кабаре? – строго спросил он.
Долорес возмутилась:
– Твой отец не обязан давать тебе отчет!
– А вы помолчите, – сказал ей Данило.
– Ух, какой грозный! – усмехнулась Долорес.
– Я не понимаю, почему ты решил бросать деньги на ветер? – насупил брови сын Хустино.
– По-моему, эти деньги я заработал сам, – ответил ему отец.
– Ты что, с ума сошел? – воскликнул Данило.