Читаем Моя вторая мама. Том 1 полностью

Справа от шоссе тянулись унылые пустыри. Встречных машин почти не было. Даниэла взглянула в зеркало заднего вида и увидела, что ее нагоняет небольшой грузовик. Она приняла вправо и перестала о нем думать. Но когда через несколько минут она вновь бросила взгляд в зеркало, грузовик оказался прямо за ее машиной, нагнал ее, и она почувствовала глухой удар. «Что он делает?» – мелькнуло в голове у Даниэлы. Опять глухой удар! Еще и еще! «О, Господи! Помогите! Что он делает?» – закричала Даниэла. Из глаз хлынули слезы беспомощности. Грузовик нагнал ее, и она увидела, что шофер смеется. Теперь удар пришелся в бок. И вдруг перед Даниэлой возник огромный трейлер. Около него возились какие-то люди. Даниэла резко вывернула руль. Машину занесло в кювет, и она перевернулась. Даниэла почувствовала, что летит в темноту. Последнее, что женщина услышала, был звон бьющегося стекла…


Сония подала бокал с вином Хуану Антонио.

– Рамон сейчас выйдет. Он принимает душ.

– Он что, только что проснулся?

– Ну что ты! Он уходит очень рано на работу. Приглядывает за несколькими садами в нашем районе. Может быть, со временем он найдет что-нибудь по специальности, но пока он только начал второй семестр в университете.

– И все из-за того, что я не захотел ему помочь…

– Нет-нет! Я не прошу тебя его устраивать.

– Да ладно уж! Придумаем что-нибудь. Я вижу, все равно без меня не обойтись.

В гостиную вошел Рамон. Его волосы были все еще влажными и блестели. Мужчины поздоровались, и Хуан Антонио предложил:

– Ты бы мог помогать мне в конторе. Мне кажется, это лучше, чем копаться в саду.

– Я очень люблю возиться с растениями, – возразил Рамон. – Но если смотреть в будущее… Я согласен.

Сония пошла открывать дверь.

– Ты одна? – удивилась она, увидев Джину. Джина тоже была удивлена, что Даниэлы еще нет:

– Она должна была приехать раньше меня. Я позвоню в Дом моделей.

Когда Джина вернулась в гостиную, у нее было растерянное лицо:

– Она давно уже выехала сюда.

– А она не собиралась никуда заехать по дороге? – спросил Хуан Антонио.

– Нет. Ладно, подожем еще немного.

Сония включила проигрыватель.


Весь день Иренэ была как на иголках. Стоило только раздаться телефонному звонку, как она бросалась к аппарату, стараясь первой снять трубку. И все-таки долгожданный звонок застал ее врасплох. Знакомый хрипловатый голос сказал:

– Работа сделана. Гоните деньги!

– Я должна быть уверена, что все сделано так, как надо…

– Я еще никогда никого не подводил, сеньора!

– Я свяжусь с вами, как только смогу. И если то, что вы говорите, правда, я заплачу даже больше, чем обещала.


Сония наблюдала, как Рамон оживленно беседует о чем-то с Хуаном Антонио. Сейчас приедет Даниэла, и они сядут за стол. Где она могла задержаться? Зазвонил телефон.

– Хуан Антонио, это тебя, – Сония передала трубку брату.

– Да. Это я. Что? Что с ней?… Где она?… – лицо Хуана Антонио было напряженным, но по нему трудно было догадаться, о чем идет речь. – Хорошо… Спасибо… Да, конечно…

Хуан Антонио повесил трубку и выпалил дрожащим голосом:

– Даниэла попала в аварию. Она в больнице «Скорой помощи». Сейчас ей делают операцию.

Хуан Антонио невидящим взглядом обвел присутствующих.

– Даниэла… И ребенок… – простонал он.


Каролина захлопнула за собой дверь и с облегчением вздохнула. Был только полдень, но она уже чувствовала себя измотанной. Яркие солнечные лучи и оживленная улица придали ей сил. Каролина зашла в аптеку, купила лекарства для матери и взглянула на часы. У нее оставалось еще достаточно времени для того, чтобы забежать в Дом моделей. Может быть, удастся поговорить с Даниэлой… Но Даниэлу она не застала.

– Сеньора Даниэла поехала на обед к Сонии и сегодня уже не вернется, – сказала ей Роса.

За недолгое время работы в Доме моделей Каролина успела подружиться с Росой. Ей нравилось, что Роса следила за собой, была всегда подтянута и доброжелательна. Каролина рассказала ей о болезни матери.

– Зря вы взяли твою маму к себе, – покачала головой Роса. – Я думаю, что ты совершила большую ошибку.

– Если бы ты видела ее!.. У меня сердце кровью обливалось, такая она была одинокая, замученная и постаревшая. И потом… Херардо сам предложил ей переехать.

– Ну и что же, что предложил твой муж? Ты не должна была соглашаться.

– Мама мне этого никогда бы не простила…

– А потом вы привыкнете, и она так и останется жить у вас, – пыталась убедить Каролину Роса.

– Может быть, – тихо сказала та.

– Тогда замученной и постаревшей будешь ты. Всегда так начинается. А потом ты не будешь знать, как от нее отделаться.

– Она не может остаться у нас. У нас ведь очень тесно! Детям приходится спать в гостиной, а она заняла их комнату.

– Ну, знаешь, я удивляюсь, как это она не заняла вашу спальню. Впрочем, может, донья Аманда и изменилась. Прежде у нее был крутой характер.


– Ну-ка, пододвинь ко мне стол! – сказала донья Аманда внуку.

Лало, пыхтя, придвинул стол с тяжелой мраморной крышкой к ее кровати.

– Ты очень расстроился, что я переехала к вам? – спросила донья Аманда, пристально глядя на него.

– Нет, бабуля, главное, чтобы ты поправилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги