Читаем Моя вторая мама. Том 2 полностью

Даниэла погрозила ей пальцем. Моника засмеялась:

– Нет, Джина, его имя должно сочетаться с фамилией Мендес Давила.

– Он должен гордиться такой фамилией, – сказала Даниэла.

– Ну что ж, – пожала плечами Джина.

Мария с очень серьезным видом оглядела трех женщин.

– Не считаете ли вы, что надо позвать сеньора Хуана Антонио? Он, наверное, хочет познакомиться со своим внуком.

Моника посмотрела на Даниэлу. Та опустила голову. Все замолчали. Мария вздохнула и пошла на кухню. Скоро она вернулась с подносом, на котором стояли чашки крепкого ароматного кофе.

– Спасибо, Мария, – сказала Даниэла.

Мария поставила поднос на стол. Раздался звонок в дверь.

– Пойду посмотрю, кто это, – проговорила служанка и вышла.

– Завтра надо навестить Каролину, – покачала головой Даниэла. – Что она пережила, бедняжка!

– Да, – кивнула Моника. – Я бы умерла, если бы что-нибудь случилось с моим сыном.

Мария вернулась, не говоря ни слова. За ней вошел Хуан Антонио. Даниэла встала.

– Здравствуй!

Даниэла в волнении не находила слов. Моника заговорила первая:

– Папа, вот твой внук.

Она взяла младенца на руки и поднесла к отцу. Тот с улыбкой оглядел крохотного человечка и сказал:

– Настоящий Мендес Давила.

Даниэла вздохнула и протянула ему руку:

– Здравствуй, Хуан Антонио.

– Как дела, Джина? – спросил он.

– Спасибо, хорошо, куманек, – улыбнулась та в ответ.

– Мы оставим вас вдвоем, – сказала Даниэла и увела за собой Джину.

Хуан Антонио обнял дочь:

– Ах ты, негодница! Сделала меня дедом!

Моника засмеялась.


За дверью Джина с упреком сказала:

– Что с тобой? Ты просто убежала оттуда!

– Им надо поговорить наедине. У них есть, о чем побеседовать.

– Вам надо разговаривать втроем, вернее, вчетвером. Пора вам снова стать нормальной семьей.

– То же самое могу сказать о вас с Фелипе, – ответила Даниэла.

– Мы с ним только что виделись на похоронах. Он все такой же невыносимый. Но ничего, я заставлю его снова влюбиться в меня…


Мария унесла ребенка: ему пора было спать.

– Я так рада, что снова дома, – сказала Моника.

– А я все никак не могу вернуться, – вздохнул Хуан Антонио. – Даниэла не хочет простить меня. Может быть, она и права.

– Не мне судить тебя, папа. Я поступила гораздо хуже, чем ты.

– Давай не будем вспоминать об этом.

– Ты будешь любить моего сына? – спросила Моника.

– Я его уже люблю, – ответил ее отец.

– А я люблю тебя, – сказала молодая мать и обняла его.

– И я тебя. Знаешь, как странно я себя чувствую, – усмехнулся вдруг Хуан Антонио. – Я почти одновременно становлюсь отцом и дедом.

Моника покачала головой и еще крепче обняла отца. Она жалела его, но чувствовала, что все в конце концов будет хорошо.


В доме Херардо и Каролины было тоскливо. Чувство невосполнимой потери владело всеми. Проделки непослушного мальчишки были забыты или казались милыми шалостями. Рубен, в действительности, был славным юношей, и у всех в голове не укладывалось, как с ним могло случиться такое. Каролина корила себя за то, что не обращала внимания на предупреждения Аманды. Та была в отчаянии. Херардо думал, как ему найти отгадку этой трагедии. Эдуардо с грустью смотрел на сестру. Луиса молча плакала. За этим их и застали два подростка, вошедшие в гостиную и растерянно остановившиеся у дверей. Они оказались приятелями Рубена.

– Мы хотели пойти на похороны, но не решились, – сказал один из них.

Херардо поглядел на него и подумал, что эти юнцы наверняка что-то знают о тайной для него жизни Рубена.

– Вам было известно, что он занимается чем-то нечистым?

– Нет, нам и в голову не приходило, что он способен на такое, – покачал головой второй подросток.

– Как же так, вы ведь были друзьями? – спросила Каролина.

– Он часто пропадал, но мы думали, что он гуляет с Лорной, – оправдывался один из пришедших.

– С Лорной? А это еще кто? – подозрительно сказала Аманда.

И тут выяснилось, что Рубен связался с женщиной намного старше его, которая вытягивала из мальчика деньги. Взрослые с изумлением переглядывались. Оказывается, они совсем ничего не знали о жизни Рубена.

– Вы сами виноваты, сеньор, – сказал один из подростков Херардо. – Вначале вы давали ему много денег, а потом, когда он к этому привык, вдруг перестали.

– Я давал ему много денег? – поразился Херардо.

– О чем вы? – в недоумении спросила Каролина.

– Рубен всегда платил за нас в ресторане и в других местах, – пояснил один из юношей.

– Он говорил, что деньги дает ему отец, а ведь его отец – вы, верно? – спросил другой.

Наступило молчание. Взрослые обменялись выразительными взглядами.

– Это Альберто, – произнесла Каролина. – Больше некому.

– Будь он проклят! – стукнула палкой об пол Аманда.

Херардо подошел к неожиданным гостям и положил им руки на плечи:

– Спасибо, ребята, за то, что вы пришли. Клянусь вам, что никогда не давал Рубену денег. И прошу вас, не вставайте на его путь.

Он проводил подростков и вернулся.

– Это была его месть мне, – убитым голосом сказала Каролина. – Альберто даже не остановило то, что Рубен – его сын.

– Гореть ему в аду, мерзавцу! – крикнула Аманда.

– Я этого так не оставлю, – произнес Херардо, метаясь по комнате. – Я этого так не оставлю! Мы найдем его.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже