Читаем Моя вторая мама. Том 2 полностью

Даниэла рассеянно позволила секретарше впустить посетительницу. Дверь в кабинет открылась, Даниэла подняла голову и остолбенела: на пороге стояла Летисия.

– Я пришла не для того, чтобы устраивать скандал, – тихо сказала она.

– Что тебе надо? У меня очень много работы, – неприветливо ответила хозяйка кабинета и стала рассматривать лежавшие перед ней бумаги.

– Я хочу попросить у вас прощения.

Даниэла в изумлении подняла голову.

– У меня не было ни малейшего права разбивать вашу семью, – продолжала гостья.

– Ты всерьез это говоришь? – медленно произнесла Даниэла.

Летисия заплакала и утвердительно закивала головой.

– Поверьте мне, я очень дорого расплачиваюсь за это. Я разрушила не только вашу жизнь, жизнь Хуана Антонио и Моники, но и свою собственную… И в довершение всего, жизнь своего будущего ребенка. У него не будет отца.

Даниэла, сделав над собой усилие, возразила ей:

– Я думаю, у него будет отец. Хуан Антонио вас не оставит.

Летисия трясла головой и рыдала:

– Нет, нет… Все будут издеваться над моим малышом, узнав, что он ребенок незамужней женщины…

Даниэла пожала плечами.

– Времена меняются. Посмотри на Монику, – сказала она.

– Моника хотя бы была замужем за Альберто, – всхлипывала Летисия. – А теперь она наверняка выйдет за Лало, и он усыновит ее ребенка.

– Откуда ты знаешь? – удивленно спросила Даниэла.

– Я встречалась с Фико, и он мне все рассказал.

– Насколько я понимаю, Фико тебя любит.

– Не верю, – отрицала посетительница. – Ладно, не буду больше отнимать у вас время. Простите меня за все.

Она встала. Даниэла тоже поднялась из-за стола.

– Я думаю, вам с ним надо помириться и снова пожениться. Я тут лишняя. Прощайте.

Она вышла, прикрыв за собой дверь. Даниэла провела рукой по глазам, тряхнула головой и снова окунулась в работу.


Хуан Антонио, радостно улыбаясь, поднялся навстречу Федерико и пожал ему руки.

– Прошу тебя, не волнуйся, а не то я сам не смогу спокойно работать, – приветливо сказал он.

– Ты даже не представляешь себе, что он мне сказал, Хуан Антонио, – произнес из-за спины юноши Мануэль.

– Судя по твоему довольному виду, что нибудь хорошее? – спросил Хуан Антонио.

– Более, чем хорошее. Он согласен работать у нас.

– Отлично, Фико, – хлопнул по столу Хуан Антонио. – Добро пожаловать!

Глава 46

Роса долго ждала, когда Иренэ вызовет ее, чтобы поговорить о работе и о деньгах. Наконец она не выдержала и сама отправилась к той, ради которой предала свою хозяйку. Однако ее ждал неласковый прием. Увидев Росу, Иренэ не смогла сдержать раздражения. Да и зачем ей было сдерживаться перед человеком, который был в ее руках? Представления о порядочности у нее отсутствовали полностью. Но и Роса, поняв, что рискует остаться с носом, не желала ничего слушать.

– Мне наплевать, как с вами обошелся сеньор Альберто! – сердито сказала она и перешла на крик: – Я требую денег.

– Вон из моего дома! – был ответ. – С чего ты взяла, что я собираюсь тебе платить? Я разорена, Альберто увез с собой все, что у меня было. Ты что, не понимаешь?

У Росы потемнело в глазах. Она, наконец, догадалась что ее обманули. Но, не желая сразу сдаваться, Роса продолжала настаивать:

– Вы обещали мне дать еще денег. Вы сказали, что возьмете меня на работу!

– Ничего ты не получишь! – усмехнулась Иренэ.

– Гадина! – закричала Роса и бросилась на Иренэ с кулаками.

В этот момент появилась Матильдэ. Увидев, что женщины вот-вот подерутся, она схватила Росу за руки:

– Перестаньте! – сказала она.

Иренэ, отступив на шаг, показала Росе на дверь:

– Проваливай и не смей ко мне больше приходить! Возвращайся к Даниэле Лорентэ. Я не собираюсь держать у себя предательницу. Если ты предала Даниэлу, то же самое ты можешь сделать со мной. Я буду очень рада, когда тебя вышвырнут на улицу.

Роса пыталась вырваться из цепких рук Матильдэ, но та не выпускала ее и уговаривала успокоиться.

– Мерзавка! Лицемерка! Дрянь! – кричала Роса.

– Вышвырни ее отсюда, Матильдэ, – приказала Иренэ.

– Вам лучше всего уйти, а то будет хуже, – увещевала служанка разбушевавшуюся Росу.

Та поняла, что игра проиграна и ушла.


Матильдэ укоризненно посмотрела на хозяйку. Она не одобряла поведения Росы, но ей было жалко эту женщину, которая потеряла то немногое, что имела.

– Это ее проблемы, – безжалостно сказала Иренэ.

– В этой жизни всегда так: сотворишь зло, и оно обратится на тебя, – изрекла служанка.

– Слушай, не хватало еще, чтобы ты мне проповедь читала, – недовольно произнесла Иренэ.

– Я говорю правду, – упрямо сказала Матильдэ. – За все надо платить.

Хозяйка бросила на нее злобный взгляд. Она догадывалась, что служанка имеет в виду и ее. Матильдэ ушла от греха подальше, но через некоторое время вернулась. Иренэ задумчиво сидела в кресле.

– Сегодня должен прийти Матиас с ответом, – произнесла она, глядя прямо перед собой.

Матильдэ осуждающе нахмурила брови. Матиас был очередным богатым вдовцом, которого ухитрилась подцепить Иренэ.

– Как же это унизительно! – с досадой сказала служанка.

Но Иренэ не слишком переживала.

– Нужда заставит… – начала она и засмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы